導航:首頁 > 生物信息 > 形成生物鍾用英語怎麼說呢

形成生物鍾用英語怎麼說呢

發布時間:2023-01-04 02:31:33

⑴ 生物鍾用英文怎麼說

生物鍾 Biological clock

⑵ 生物鍾指的是什麼

生物鍾又稱生理鍾。它是生物體內的一種無形的「時鍾」,實際上是生物體生命活動的內在節律性,它是由生物體內的時間結構序所決定。通過研究生物鍾,如今已產生了時辰生物學、時辰葯理學和時辰治療學等新學科。

地球上的所有動物都有一種叫「生物鍾」的生理機制,也就是從白天到夜晚的一個24小時循環節律,比如一個光-暗的周期,與地球自轉一次吻合。

生物鍾是受大腦的下丘腦"視交叉上核"(簡稱SCN)控制的,和所有的哺乳動物一樣,人類大腦中SCN所在的那片區域也正處在口腔上齶上方,我們有晝夜節律的睡眠,清醒和飲食行為都歸因於生物鍾作用。

(2)形成生物鍾用英語怎麼說呢擴展閱讀:

生物鍾有四點功能:提示時間、提示事件、維持狀態和禁止功能。

提示時間

是指你在一定的時間必須做某事,到了這個時間,你就自動會想起這件事來,比如你想第二天早上6點起床,到時你會自動起來。現實生活中有大部分事物都是時間提示起作用的。

提示事件

是指當你遇到某事時,生物鍾可以自動提示另外一個事件的出現。比如有人拜託你將一件東西給甲,當你遇到甲時,生物鍾這一功能就會自動起作用,使你馬上想到這個託付的東西來。

用得最多的是看到某事時,在你的大腦里所依次產生的那些「憶塊」,比如看到熊貓,你就會想到:它是中國的國寶、它喜歡吃竹子、它是中國作為友好象徵出使國外的使者等等憶塊。

維持狀態

是指人們在作某一事時,能夠使人一直做下去的力量。比如上8個小時的班,就是生物鍾這一功能的結果,又比如人的眼睛觀看某一事時,能夠聚精會神地看,也是它的結果。

禁止功能

是指機體某個功能或行為可以被生物鍾終止。比如說看到一個恐怖的事件(如地震),你無論在做什麼,都有可能產生逃跑,這種逃跑就是對前面所做事物的終止。再比如說你在專心專一上網,結果你老爸打來了,你對上網的終止就是生物鍾的功能在起作用。

⑶ 怎麼用英語說:生物鍾(個人的作息時間規律)。Thanks

Originally
posted
by
at
2007-10-11
18:20怎麼用英語說:生物鍾(個人的作息時間規律)。Thanks

⑷ 正常 生物鍾用英語

normal ['nɔ:məl]
adj. 正常的;正規的,標準的
n. 正常;標准;常態
生物鍾
1.biological clock
2.bioclock
3.biochronometer
4.living clock
正常的生物鍾
normal biological clock
=normal living clock
網路

生物鍾
生物鍾又稱生理鍾.它是生物體內的一種無形的時鍾,實際上是生物體生命活動的內在節律性,它是由生物體內的時間結構序所決定.通過研究生物鍾,目前已產生了時辰生物學、時辰葯理學和時辰治療學等新學科.

⑸ 生物用英語怎麼說

[詞典]livingthings;livingbeings;organisms;bios。
所有的生物都由細胞組成。.
生物的英語表達是:biology,音標:英[ba___l_d_i]美[ba__ɑ_l_d_i]。形容詞:biological,生物學的;名詞:biologist,生物學家。
?
人性在多大程度上是由其生理因素決定的?一站式出國留學攻略 http://www.offercoming.com

⑹ 關間生物鍾 時間差的英語作文

Human beings, plants and animals have a biological clock and it tells each plant, human and animal when to eat, sleep and when to wake up.

In addition to this, we are able to reset this clock to fit in more usefully with our everyday life.

翻譯

從中我們可以看到,「生物鍾」的英語就是如此直接,字字對應的說法「biological clock」了。而如果我們想說,「調整生物鍾」,就可以用上句中的reset來表示。「reset」是指「重新設定」的意思,因此可以放在這里指「重新設定我們的生物鍾」。

⑺ 鍾表英語怎麼說

鍾表的英文:horologe;clocks and watches;timepiece

clock 讀法 英[klɒk]美[klɑk]

1、n. 時鍾;計時器

2、vt. 記錄;記時

3、vi. 打卡;記錄時間

短語:

1、against the clock分秒必爭地;用秒錶記時

2、round the clock連續一整天,晝夜不停;毫不疲倦地

3、biological clock生物鍾

4、system clock系統時鍾

5、electronic clock電子鍾

(7)形成生物鍾用英語怎麼說呢擴展閱讀

一、clock的近義詞:hour

hour 讀法 英['aʊə]美['aʊr]

作名詞的意思是:小時;鍾頭;課時;…點鍾

短語:

1、half an hour半小時

2、per hour每小時

3、rush hour交通擁擠時間;上下班高峰時間

4、by the hour按鍾點,按時計算

5、hour after hour連續地

二、hour的詞義辨析:

hour, o'clock, time這三個詞都可表示時間概念。它們之間的區別是:time可泛指、也可特指做某事的時間; o'clock指時間的某一點,即「…點鍾」; hour則一般指計量時間的單位,即「小時」。例如:

1、I could not afford time to see the film.我沒有時間去看電影。

2、It is four o'clock.現在是4點鍾。

⑻ 時差用英語怎麼說英文翻譯是什麼

隨地球自轉,一天中太陽東升西落,不同經線上具有不同的地方時間,從而產生時差。那麼你知道時差用英語怎麼說嗎?下面跟我一起學習關於時差的英語知識吧。

時差英語說法

equation of time

time difference

Jet lag

時差的英語例句

經過長途旅行由中國飛往美國之後,時差感令他很不舒服。

After the long journey from China to America, the jet lag made him uneasy.

雖然因為時差會造成錄像帶延誤。

Even with the tape delays necessitated by time differences.

邏輯順序圖把時差作為工作周期的一部分。

The precedence diagram uses float as part of the activity ration.

這種訓練需要製造一種時差感,不過,你不需要為此穿越時區。

It requires incing a sort of jet lag without leaving your time zone.

常被用來治不眠症,時差,膽固醇過高,抵抗力低等等。

Darkness stimulates the pineal gland and causes it to proce more melatonin.

柯爾說,波音787將讓時差成為歷史。

He also says the new plane will make jetlag a thing of the past.

如果總時差為0,則任務成為關鍵任務。

The task becomes critical if the total slack reaches zero.

你是否克服了時差綜合症?

Are you over your jet lag yet?

我們有12個小時的時差。

We have twelve hours time difference.

我都忘了時差的問題了。?。

I forgot about the time difference.

以遼東灣地區為上要研究對象,利用聲波時差,建立區域壓實模式;

Easy and dependable method has long been a target for oilman to seekfor.

北京和溫哥華的時差是多少?

What is the time difference between Beijing and Vancouver?

東京和巴黎的時差是多少?

What is the time difference between Tokyo and paris?

北京與倫敦的時差是多少?。

What is the time difference between Beijing and London?

請告訴我時差以及費用。

Please tell me the time difference and the charge.

從今天開始和中國時差整整12小時了,成了名符其實的“黑白顛倒”!

From today, the time difference with Beijing Time is exactly12 hours – completely upside down, day and night!

我在韓國、香港的時候,就漸漸適應時差了,所以應該有時差問題。

I adjusted to the time difference while I was in Korea and Hong kong, so i'll be all right.

我發現計算著印度和賓州之間的時差此時接近他那邊的就寢時間。

I realized doing the math on the time difference between India and Pennsylvania that it was nearing his bedtime back home.

時差,將真太陽時轉換為平時,即平太陽時。

The equation of time, which transforms the true solar time into a mean uniform time, the so-called mean solar time.

這項工作將非常具有挑戰性,而且她的工作地點和我將有12個小時的時差,她會非常忙碌。

It will be very demanding and, on top of the 12-hour time difference between here and there, she is going to be extremely busy.

關於時差的英文閱讀:如何打敗時差反應 Jet Lag Cures Aplenty

Rita Gunther McGrath, a Columbia Business School professor, is one of those business travelers who do not care about delays, cancellations or navigating a new location. What does concern her is the seeming inability to conquer jet lag, and the accompanying symptoms that leave her groggy, unfocused and feeling, she says, “like a dishrag.”

哥倫比亞大學商學院(Columbia Business School)教授麗塔·岡瑟·麥格拉思(Rita Gunther McGrath)是那種不會擔心航班延誤、取消或改變降落地點的商旅客人。她擔心的是時差反應,那會讓她昏昏沉沉,無法集中注意力,用她自己話說,感覺就“像一塊洗碗的抹布”。

“Jet lag has always been an issue for me,” says Ms. McGrath, who has been a business traveler for more than two decades and has dealt with itineraries that take her from New York to New Zealand to Helsinki to Hong Kong all within a matter of days.

“時差對我來說一直是個問題,”麥格拉思說。20多年來,她經常需要出差,有時可能需要在幾天之內從紐約飛到紐西蘭、赫爾辛基,然後再到香港。

She has scoured the Internet for “jet lag cures,” and has tried preventing or dealing with the misery by avoiding alcohol, limiting light exposure or blasting her body with sunlight and “doing just about anything and everything that experts tell you to do,” Ms. McGrath said.

她已經在網上找遍了“時差治療法”,嘗試通過禁酒、避光或減少太陽下的暴曬來避免或緩解時差反應所帶來的痛苦,簡直“用盡了專家們說的所有 方法 ”(麥格拉思的原話)。

“Jet lag is not concive to the corporate environment,” she said. “There has to be some kind of help that actually works for those of us that travel a lot, but I sure can’t find it.”

“時差對工作環境沒有好處,”她說,“一定有某種對我們這些經常旅行的人真正有效的方法,但我肯定是沒找到。”

Although science is closer to understanding the basic biological mechanisms that make many travelers feel so miserable when crossing time zones, research has revealed that, at least for now, there is no one-size fits-all recommendation for preventing or dealing with the angst of jet lag.

雖然科研人員已經基本弄清了旅行者跨越多個時區時之所以感到痛苦的基本生理機制,但是研究發現,至少現在,沒有一個適合所有人的預防或解除時差反應的方法。

Recommendations to beat jet lag include adjusting sleep scheles, short-term use of medications to sleep or stay awake, melatonin supplements and light exposure timing, among others, said Col. Ian Wedmore, an emergency medicine specialist for the Army.

軍隊急救醫學專家伊恩·韋德莫爾上校(Ian Wedmore)說,緩解時差反應的建議包括調整睡眠安排,短期服用幫助入睡或保持清醒的葯物,服用褪黑素,以及控制光照時間等。

These work for many people, “but not all,” said Dr. Wedmore, who practices at Madigan Army Medical Center in Tacoma, Wash.

在華盛頓州塔科馬的馬迪根軍隊醫學中心(Madigan Army Medical Center)工作的韋德莫爾說,這些方法對很多人奏效,“但不是對所有人。”

That has led some travelers to resort to ineffective jet lag fixes like “shining a light behind the knee, aromatherapy and pressure point therapy,” said Jay Olson, founder of JetLagRooster.com, a free app and website that helps travelers minimize jet lag.

JetLagRooster.com是一個幫助旅行者減輕時差反應的免費應用程序和網站,它的創始人傑伊·奧爾森(Jay Olson)說,一些旅行者因此求助於一些無效的時差反應療法,比如“光照膝蓋後部,香薰療法和穴位按壓療法”。

Since its founding in 2013, the site has developed recommendations for about 240,000 travelers after they plug in data like their normal sleep-wake times and destinations.

從2013年創立時起,該網站大約為24萬旅行者提供了建議,旅行者們需要輸入自己正常的睡覺和起床時間以及目的地。

“We get a lot of great feedback, but remember, any time you come up with a solution, it’s for a majority of people,” said Mr. Olson, a Ph.D. candidate at McGill University, who developed the algorithm after experiencing jet lag on a trip to Greece. “There will be some people for whom this just doesn’t work.”

“我們得到很多很棒的反饋,但是記住,不管你想出什麼解決辦法,它都只是適合大多數人,”奧爾森說。他是麥基爾大學(McGill University)的博士研究生。他去希臘旅行出現時差反應後開發了這種演算法。“這種方法可能對有些人無效。”

One hope for treatment lies in creating a “personalized” plan, based on an indivial’s genetic blueprint, said Paolo Sassone-Corsi, a scientist at the University of California, Irvine, who studies internal “body clocks,” or circadian rhythms — the 24-hour cycle of light and dark that help regulate when people wake up, sleep and eat, among other things.

保羅·薩森-科西(Paolo Sassone-Corsi)是加利福尼亞大學歐文分校(University of California, Irvine)研究生物鍾的科學家。生物鍾是24小時光與暗的周期,能幫助調節蘇醒、入眠和進食等活動。他說,一種可能的療法是根據個人基因藍圖創制“個性化”方案。

Scientists now know that about 15 percent of a human’s genes are governed by these biological clocks. Any disruption to them — whether it’s a flight across time zones that leaves travelers in bright light when their bodies crave sleep, or darkness when their bodies are wide-awake, shift work or even stress — can lead to jet lag or, in extreme cases, potentially lead to the development of serious health problems like obesity and cancer, he said.

目前,科學家們知道,大約有15%的人類基因由生物鍾控制。薩森-科西說,對生物鍾的破壞可能導致時差反應——不管是飛過多個時區,在身體渴望睡覺時暴露在亮光中,在身體完全清醒時處於黑暗中,還是上夜班或有壓力——在極端情況下,可能導致肥胖和癌症等嚴重健康問題。

“What’s new is that we now recognize that we have clocks in every single cell of our bodies and from a physiologic point of view, some people are simply going to be more affected by jet lag because of their genetic or metabolic profile,” he said.

“我們了解到的最新情況是,身體的每個細胞都有生物鍾。從生理學角度講,由於基因或新陳代謝的差異,有些人就是更容易受時差影響,”他說。

“Basically, it’s that profile that makes us indivials. But it can also be the reason why someone experiences few problems with jet lag while someone else will say ‘Dude, I’m a wreck.’”

“從根本上講,正是這種差異讓我們成為獨特的個體。但也可能正是因為這個原因,有些人幾乎沒有時差反應,而有些人會說‘伙計,我廢了’。”

One piece of advice for those who travel far, but to the same spots, is to stay in the same hotel. Familiarity will help cut stress, and perhaps minimize jet lag.

那些需要長途旅行但是經常前往同一個地方的人可以嘗試每次都住同一家酒店。熟悉感能幫助緩解壓力,也許能最大程度地減輕時差反應。

Experiments on mice performed in Dr. Sassone-Corsi’s laboratory show that a stressful environment will decrease the ability to adjust to a new time zone. Quickly shifting meal times and exercise periods to your new locale will help, too, he said.

薩森-科西的實驗室在老鼠身上進行的試驗表明,緊張的環境會降低人們對新時區的適應能力。他說,快速根據當地時間改變用餐和活動時間也會有所幫助。

Doctors do know that heading west is generally easier on the body than traveling east, because it requires a person’s internal clock to “set later, not earlier,” said Dr. R. Robert Auger, a sleep specialist at the Mayo Clinic in Rochester, Minn.

R·羅伯特·奧格(R. Robert Auger)是明尼蘇達州羅切斯特梅奧診所(Mayo Clinic)的睡眠專科醫生。他說,醫生們確實知道,一般來說,比起往東飛,身體更能適應往西飛,因為往西飛是要求生物鍾“往後調,而不是往前調”。

But the more time zones crossed, the tougher the jet lag.

不過,飛過的時區越多,時差反應越嚴重。

The rule of thumb to get your body clocks back in sync is about one day per time zone change, making it “very difficult for real road warriors to get acclimated,” Dr. Auger said.

奧格說,根據人們的 經驗 ,一般來說,每往回跨越一個時區,需要一天時間來讓身體與環境同步,所以這讓“經常進行商務旅行的人很難適應”。

Ms. McGrath, who once tried taking only westbound flights on a round-the-world itinerary, can relate. Although her jet lag symptoms were somewhat eased by this trick, she concedes that flying west all the time is “not practical for most people.”

麥格拉思曾經嘗試在環球旅行中只搭乘向西飛的航班,她覺得這種方法有所幫助。雖然這種方法讓她的時差反應有所緩解,但她承認,“對大部分人來說”,總是向西飛“並不可行”。

Especially if you’re Caroline Gogolak, co-founder of the activewear company Carbon38, whose headquarters are in Los Angeles. She lives in New York.

比如卡羅琳·戈戈拉克(Caroline Gogolak),她是運動裝公司Carbon38的聯合創始人,公司總部在洛杉磯,她住在紐約。

Flying west to Los Angeles is “no problem,” she said. But the return eastbound flight to New York can be a nightmare, she added.

她說,往西飛到洛杉磯“沒有任何問題”。她補充說,但是往東飛回到紐約就有可能像噩夢一樣。

After one trip she was so groggy and disoriented, she gave the cabdriver the wrong address for her home. “It was not one of my finer travel moments,” she said.

有一次飛回紐約時,她昏昏沉沉,暈頭轉向,連自家地址都跟計程車司機說錯了。“那不是愉快的旅行時刻,”她說。

A common aid is melatonin, which has been studied extensively and for many travelers can help symptoms by getting the body in sync with local time more quickly, said Dr. Wedmore, the emergency medicine specialist.

急救醫學專家韋德莫爾說,一個常見的輔助葯物是褪黑素。它得到廣泛研究,能讓身體更快地與當地時間同步,幫助很多旅行者們緩解時差反應。

Although it’s not a miracle cure, “some studies do show it can help on both eastward and westward flights, and it does seem to help a lot of people with jet lag, including me,” he said.

他說,雖然它不是神奇的治療方法,但是“有些研究的確表明,它對向東和向西的飛行都有幫助,而且似乎的確幫助很多人緩解了時差反應,包括我自己”。

But it hasn’t done much for Ms. McGrath. So, for now, she’s trying to find the positives.

不過,它對麥格拉思沒有太大幫助。所以目前,她在努力尋找時差的好處。

“What we all need to remember is that we are incredibly privileged to be able to cross time zones so rapidly,” she said. “Plus, when I get home from a business trip and say something stupid, I just blame the jet lag. That’s good for about three days.”

“我們都需要記住,我們能那麼快地穿越那麼多時區,它是一種不可思議的特權,”她說,“另外,商務旅行回家後,如果我說了什麼傻話,我都歸罪於時差。這個借口可以用三天。”

猜你喜歡:

1. 什麼是總時差

2. 時差是怎麼形成的

3. 疑問句用英語怎麼說

4. 15的英文讀法

5. 變電站用英語怎麼說

⑼ 生物鍾的英文,生物鍾的翻譯,怎麼用英語翻譯生物鍾

biological clock

生物鍾

[網路短語]

⑽ 用英文寫星期一到星期日的作息表

用英文寫星期一到星期日的作息表如下:

星期一Monday、星期二Tuesday、星期三Wednesday、星期四Thursday、星期五Friday、星期六Saturday、星期日Sunday。

工作日weekday、周末weekend。

飲食安排:

編輯:一日三餐是人在漫長的歲月中形成的適應人體腸胃環境及生理功能的生理節律。定時進餐可以維持血液中營養物質的穩定,保證人體的正常活動,一般來講,每餐之間間隔4~5小時是根據食物在人體胃中停留的時間決定的。

早餐:7:30左右即在起床後20至30分鍾吃早餐最合適,因為這時人的食慾最旺盛。而且早餐與中餐以間隔4至5小時左右為好,也就是說,如果早餐過早,那麼數量應該相應增加或者將午餐相應提前。

中餐:12:00-12:30為宜。午餐是最好的休息時間,應該讓自己在一個輕松的環境下吃午飯。這樣不但有益精神的放鬆、還有助於消化,對身體大有好處。

晚餐:一般宜在晚18點以後、19點以前吃為最好。這樣,在4小時以後,即到晚21點以後或22點左右睡覺,較為適宜。

夜宵:不提倡吃夜宵,因為臨睡前進食,不僅會增加腸胃負擔影響睡眠,還會影響第二天早餐的食慾。同時應當強調的是,三餐時間要固定,形成有規律的生物鍾。

閱讀全文

與形成生物鍾用英語怎麼說呢相關的資料

熱點內容
word中化學式的數字怎麼打出來 瀏覽:705
乙酸乙酯化學式怎麼算 瀏覽:1372
沈陽初中的數學是什麼版本的 瀏覽:1318
華為手機家人共享如何查看地理位置 瀏覽:1011
一氧化碳還原氧化鋁化學方程式怎麼配平 瀏覽:848
數學c什麼意思是什麼意思是什麼 瀏覽:1371
中考初中地理如何補 瀏覽:1260
360瀏覽器歷史在哪裡下載迅雷下載 瀏覽:671
數學奧數卡怎麼辦 瀏覽:1351
如何回答地理是什麼 瀏覽:989
win7如何刪除電腦文件瀏覽歷史 瀏覽:1023
大學物理實驗干什麼用的到 瀏覽:1449
二年級上冊數學框框怎麼填 瀏覽:1659
西安瑞禧生物科技有限公司怎麼樣 瀏覽:834
武大的分析化學怎麼樣 瀏覽:1213
ige電化學發光偏高怎麼辦 瀏覽:1301
學而思初中英語和語文怎麼樣 瀏覽:1608
下列哪個水飛薊素化學結構 瀏覽:1388
化學理學哪些專業好 瀏覽:1453
數學中的棱的意思是什麼 瀏覽:1017