A. 大師們,幫幫忙啦~!求翻譯~ 日文翻譯~!
隨著Tsuinribu
多用途刀鑽鉬
特徵
該產品經過精心挑選使用鋼刀,刀建在我們嚴格的質量控制。
的空氣孔和Tsuinribu,新形狀的順利切離再進一步。
鉬釩鋼刃的切削鋼,使也已用於商業使用的刀優秀的清晰度。
樹脂處理和衛生地使用(抗菌配方)
其中安全設計圓圓慶形
PBT樹脂處理(抗菌配方)空氣孔Tsuinribu新形態
為了討好我們永遠愛用首腦會議上,如果申請人希望我們記住你,請點下面的首腦會議。
解釋的處置
國際使用,請閱讀手冊的治療方法。此外,手動操作,請一定要保持。
使用前
第一次使用前,洗餐具洗滌劑把軟海綿,請使用沖洗干凈。
使用注意事項
從切割處理和存儲,敬請留意。
這把刀子是為了做飯。不要使用並非用於做飯等。
損壞或變形的場合請不要使用。
請注意時間清洗尖端不夠。
請存放於兒童接觸。孩子們使用的場合請謹慎使用父母總是近了。
烤在火與刀,要請不要離開火。造成斷線的刀片和燃燒的口音。
你可以讓它是骯臟和含有鹽和酸,,膝蓋可能會導致在潮濕或潮濕的場合商店。另外,請不要把熱水浴缸和水,洗我們。銹病發生的原因。
時間過的如魚,鳥骨南瓜蟹出刃庖丁鮑淳硬物是刀片,冷凍冷藏食品,請用刀子而已。孔和刀刃和使用,這可能變形邊緣場合。
不要使用左,右,而操掘瞎縱。刀片丟失,損壞,彎曲的刀片已經發生或裂紋場合。
硬質材料的厚片,如馬鈴薯胡蘿卜蘋果請把大米從手一起打回布。
這是唯一的右手刀。
如何照顧
您的廚房後,用洗滌劑洗放軟海綿,洗好後,請從水和干抹布訥收入。
洗碗機,一張桌子,請不要用你的烘乾橘散握機。造成生銹。
銳度感覺更糟,1個月 - 兩次為指導,銳化,清晰度會更好持續下去。
銹發生的時間,把刮後海綿清潔劑清洗,晾乾擦掉水分。
場合一柄刀,請小心擊中肋骨拋光表面。
如果你磨礪刀
如何使用過見大手
當你在泥漿泥漿請不要打磨出它需要充裕的刀片磨磨汁。
*在往復運動形式是一樣的單刃雙刃略有問題。
從側面角度和債券增強見大
保持一個固定角度約一筷子
(改變角度是不好的。)
要獲得良好的切割,主要研Gimasu這部分。
*銳化的時候,請注意,打表面突起。
葉片;釩鉬鋼
處理
B. 114514是什麼意思
114514是逸逸有可以有(いいよ,こいよ)的意思。
其實這個梗出自被日本網友一直惡搞的鈣片真夏の夜の淫夢第四章昏睡レイプ!野獣と化した先輩,最後野獸先輩(本名田所)興奮的時候,最後發出的聲音,日文原本翻譯成中文是「好,好吧!」,發音是:逸逸有可以有(いいよ,こいよ),結果這里的發音特別像日文中數字「114514」的讀法,因此就出現了「114514」的彈幕。
由於這段過於搞笑,以至於日本網友一直用這段鈣片惡搞,甚至於還拉知名漫畫家久保帶人下水,害的久保帶人刪推特賬號。
(2)化學配方師日語怎麼說擴展閱讀:
阿拉伯數字在聊天中的應用更為普遍,網民藉助數字字元的諧音和寓意,將很多生活用語以數字組合的形式表達出來,寫起來簡單,看起來也一目瞭然,如: 886(拜拜啦)、9494(就是就是)等。
一般情況下,10 個阿拉伯數字所指代的意思如下:0——你,1——一、意、你,2——愛、餓,3——生、想、深、真、散, 4——思、輸、是、死、子、世,5——我、往、嗚、舞、苦、惟, 6——啦、了、聊、老、溜、理, 7——氣、妻、親、歉、去, 8——拜、別、不、吧、幫,9——就、走、救、加、久,根據這種約定俗成的規定,很多豐富的內容都可以通過阿拉伯數字的不同排列組合來表達。
C. 怎麼做才能提高智力
吃好孫脊雞蛋
大腦中的乙醯膽鹼含量關乎人體的記憶力的強弱,也對大腦的運行能力有很大影響。當大腦中含有豐富的乙醯膽鹼物質凱知時,可以增強記憶力,幫助大腦靈活運行。雞蛋黃中含有豐富的卵磷脂,當它被酶分解之後就會產出大量的乙醯膽鹼,以補充大腦中的乙醯膽鹼含量。
喝牛奶
牛奶中鈣的含量很高,還容易被人體所吸收,有助於大腦的健康和組織細胞的運行。因為鈣物質是大腦代謝中不可缺少的營養物質,人體鈣吸收的好,大腦代謝活動就越強。而且牛奶中還含有大腦必需的氨基酸,食用牛奶對大腦有很好的滋補作用。
多運動
右腦在運動中對形象的感知及細胞的激發比靜止狀態更快更強。每天跳半小時的迪斯科健身操、打乒乓球、羽毛球等,在打拳或做操時有意識地讓左手多重復幾個動作,以刺激右腦。
充足的睡眠
睡眠非常重要,保護腦主要靠睡眠。好的睡眠是恢復腦的重要方法。若睡眠太少,很可能造成情緒失調和神經性疾病。
吃魚類
生活中有很多人會說,聰明人愛吃魚。這也不是毫無依據的。魚類食物可以向大腦提供許多優質的蛋白質和不飽和脂肪酸,不僅可以保護友滲腦血管,還可以為大腦神經細胞提供充分營養,促進大腦神經細胞的活動。
智力(Intelligence)是指生物一般性的精神能力。指人認識、理解客觀事物並運用知識、經驗等解決問題的能力,包括記憶、觀察、想像、思考、判斷等。這個能力包括以下幾點:理解、判斷、解決問題,抽象思維,表達意念以及語言和學習的能力。當考慮到動物智力時,「智力」的定義也可以概括為:通過改變自身、改變環境或找到一個新的環境去有效地適應環境的能力。
智力也叫智能,是人們認識客觀事物並運用知識解決實際問題的能力。智力包括多個方面,如觀察力、記憶力、想像力、分析判斷能力、思維能力、應變能力等。智力的高低通常用智力商數來表示,是用以標示智力發展水平。特別需要指出的是智力不指代智慧,兩者意義有一定的差別。
中文名:智力
外文名:Intelligence
應用學科:心理學
應用范圍:教育心理學
日本語:知的ちてき
D. 魔獸爭霸里英雄說的話都是什麼
中立英雄的:
alchemist: 煉金術士
care for a cocktail? 想要馬尾酒嗎?
I'm all stucked and ready to go, 我准備好了,可以出發
what do u want to be when u grow up, 你長大了想干什麼?
i'm a chemical super freak 我是一蠢虛個化學瘋子
no, shake it, not...(explosion) 不,叫你搖晃它,不是……(爆炸)
one of those potions smell aweful, "hehehheeh"有一瓶葯水聞起來很奇怪……(坐騎:嘿嘿嘿……)
ay, pull his finger. "that's not my finger" 把手指拿開,(坐騎:那不是我的手指)
* glass shatter *o no what did i drop? "o yeah" o wait what are you doing? o No not the laugh potion(玻璃破碎)啊,不好,我丟了什麼?(坐騎:太棒了)啊,等等,你在干什麼?天啊為什麼是那瓶讓人發笑的葯水?
you love my new recipe 你喜歡我的新配方……
wanna blow something up? 想炸掉些什麼嗎?
right click move: 移動
i'll shake that right up 我去搖它。(這是方言,可以理解為交給我了)
i'll get that mixed up 我去把它解決(原文mix翻譯為溶解)
don't rush me 不要催我
you got it 沒問題。
attack:
hurry i got things to blow up 快,還有東西等著我去炸呢
taste my firery potions 嘗嘗我的火焰葯水
!@#(!@^*(&^(goblin language? -.-) you fool 地精語,你這個笨蛋
for the highest bidder!為出價最高的人賣力!
beast master:獸王
i hear the call of the wild 我聽見大自然的呼喚了
I'm ready to track 我准備好追蹤了
force them out 把它們趕出去
unleash my strength 讓我發揮力量
my glory nears 我的榮耀即將來到
what lies before me 我前面有什麼
the beasts obey me 野獸們受命於我
where lay ahead is my home, see that block? that's my pillow 前面的地方就是我家,看見森檔拿那塊石頭沒有?那是我的枕頭
the beasts are on me, i'm nothing compare to the beasts within 野獸和我共存,此搭於體內的野獸相比,我什麼都不是
i will now summon the "afree dwinkto" 我現在要召喚可怕的"阿佛瑞 德文托"了……
i summon the...grasp*roar* 我開始召喚。。。(恐懼而發出的嘆氣)(野獸的怒吼)
don't have a cow? mooo... o dear...*roar* bare with me..."moo"...*bear roar* 沒有母牛嗎?*召喚*moo(牛叫)啊天啊,(熊吼聲)和我一起往下看吧,不要退縮。(母牛叫。。。熊吼聲。。。)
rite click: 右點
on the brawl 沖擊中。(brawl:指球賽中少見的群毆場面)
i wander alone 我一個人漫步
our path converage 我們的路相並
i'm acting on an instant 我立即行動
i've got the decent 我有這種感覺。
atack: 右點
by ban and claw 用重擊和爪
unleash the beast 把野獸從禁制中解放
for the mok by thrual! 為了mok by thrual(音譯人名)
magie cur orc language獸人語
naga sea witch:娜伽女海妖
i stand ready 我准備好了
our will shall be done 我們的願望會實現
is it time? 時間到了嗎?
time is short, mortal 普通人,你的時間不多了
i grow anxious to act 我急躁地想出擊
i will not be trifled with 我不會總被嘲弄的
soon, we will reclaim the surface world, and take vengence upon the night elves我們(那加)很快就會重新佔領地面世界,並向夜精靈復仇!
illidan will show us the path to power,尤里安會帶領我們走向力量之路
keep tripping over this, damn tail!一直被這個絆倒,可恨的尾巴!
damn sea world, i will never get those coils out of my hair! 可恨的海洋世界,我永遠無法把頭發里的捲曲扯直
it's far too bright in the surface world, and this *sniff* fresh air is irretating my eyes!陸地世界太亮了,而且這新鮮空氣正在感染我的眼睛!
rite click;右點
brilliant 太聰明了
in nar sharral's name 以nar sharral的為名……
*sort of screaming* yeah~……(吼叫,嘶喊……)耶~……
for the emperece 為了女帝王
by your command 聽你的指揮
attack:
for nad atar!為了nad atar
afero afo blas *naga language* 那加語
taste my stin 嘗嘗被我刺的滋味
var na tada *naga lan* 那加語
tinker: 地精修補匠
i'm all geared up 我武裝好了
all systems go 所有系統正常
whatcha got 你有什麼
the engine's running 引擎在活動
*din!* uh-oh, my tinker bell! 叮!嗯,我的修補鍾!
yeah, runs on 2;20, 2;21 whatever it takes 對啊,它會在2。20,或者2。21,或者其他需要的狀態下工作
*crack, crack*bad noise, that's a bad noise *機器摩擦* 這個聲音不好聽!
she'll hold it together, yeah baby, hold it together... *engine starts* 她(引擎)當然可以勝任,,yeah baby,去吧。* 引擎發動)
*machine cracking....*..*boom!* O...gona need a new hamster*機器磨損中* ……* 爆炸* 天啊……這回需要一個新的大老鼠了。(按:莫非靠老鼠運動提供動力-。-)
i've got a rocket in that pocket 我口袋裡有顆導彈
that guy's nuts, grab him! 那個傢伙真是食古不化,抓住他!
rite click;
i'm on top of it 我就來了
i can handle that 我可以擺平它
yeah... baby 按:太不好翻了不過地球人都看得懂吧
let's roll out 我們出發吧
attack:
象自己小時候和人打價時口中發出的吶喊……
aye yaww 哎呀
you have 10 seconds to comply 你還有10秒鍾來答應我
you are terminated 你掛了
bang! 爆炸聲
Pandaren Brewmaster
熊貓人釀酒師
Ready - "Fresh, cool ale here." --- 有新鮮涼爽的啤酒(ale:含較多酒精的淡啤酒)
Warcry - "For Pandarea!" ---為了熊貓帝國!(?panda+area熊貓帝國,熊貓領域)
What1 - "Is trouble brewing?" ---有什麼麻煩嗎?(brewing:在釀造中)
What2 - "Name your poison." ---為你的毒葯起個名字。(?)
What3 - "You seem a little parched." ---你看上去有點火氣。(在他吐火之後。。。)
What4 - "Another round?" ---再來一回合?(挑釁的意味。。)
Yes1 - (japanese) ---(一句日語,因為原先設定為日本傢伙,後來雖然改了服裝,但語言沒有變。)
Yes2 - "Oh, gladly" ---噢,很樂意
Yes3 - (Japanese)
Yes4 - "Ill give it a shot." ---我給它來一下子。
Yes5 - (Japanese)
YesAttack1 - "This will be grizzly." ---這會有點灰。
YesAttack2 - "For the Shodopon" (sp?) ---為了Shodopon!(那個padanarea的名字?)
YesAttack3 - "Now your endangered." ---老兄現在你危險了。
YesAttack4 - "I bring Panda-monium!" ---我帶來padan-monium!(?)
YesAttack5 - "Prepare to get trashed." ---准備受死!
Pissed1 - "Ale is my bear necessity."---啤酒是我生存的必需品!
Pissed2 - "Last call before Closing!" ---結束之前最後的召集!
Pissed3 - "Come drown your sorrows." ---不用太難過。
Pissed4 - "This will put hair all over you." ---這會讓你渾身長毛。(?!)
Pissed5 - "I'd kiss you, but i've got puke breath." ---我想吻你,但是我滿嘴的酒氣。
Pissed6 - "My dad... he was a bi-Polar."--- 我老爹。。。他曾是個bi-polar。(??,bi-polar:雙級。。)
Pissed7 - "I can't breed in captivity" ---我可不想被關起來養著。
Pissed8 - *burp* "Sorry." ---(「飽嗝聲」),對不起。
Dark Ranger
黑暗游俠
Ready - "Im here. As always." ---我在這,總是。
Warcry - "Let phantom arrows fly." ---讓幻影之箭飛出。
What1 - "My bow is ready." ---箭已在弦。
What2 - "I will aid you." ---我來支援你。
What3 - "Direct my hatred." ---指引我的憎恨。
What4 - "Let the living beware." ---活著的傢伙你們小心點。(她是undead。。)
What5 - "End my torment." ---請結束我的痛苦。(仍然「活」在痛苦中。。)
Yes1 - "If that is your wish." ---如果你那樣想。
Yes2 - "If I must." ---我必須。
Yes3 - "I go." ---我這就去干。
Yes4 - "Will this ever end?" ---永無終結。。
YesAttack1 - "Embrace the end."---擁抱終結。(這幾句話大家應該比較熟悉,是女妖。她原來就是女妖。)
YesAttack2 - "Goal: death."---目標:死亡。
YesAttack3 - "You're the lucky one." ---算你走運。
Pissed1 - "I hate what i've become." ---我憎恨我的前身。(女妖)
Pissed2 - "The living haunt me." ---到處都是活物!
Pissed3 - "Men are from Mars, I'm from the grave." ---男人來自火星,我來自墓穴。(開始開玩笑了,這女的還蠻有點 意思的)
Pissed4 - "I went on a job interview the other day and they were like 'uhh, whats that smell?' and I was like, 'Oh, sorry, it's me'. And then they said they didn't think i'd be able to fit in with the other employees, 'cause they're living and, you know, i'm dead, so i wouldn't be a team player. But then I said I could work 24 hours. And they said 'Oh, right. You could work the graveyard shift'."
---曾經有一天我去參加了一個工作的面試,他們總是問「恩?什麼味道?」(死人嘛,總是會有點味道的),然後總是我說「噢,對不起,那是我」。他們於是認為我不能夠和其他同事共處。那是因為他們是活人,你知道,我是死人,所以我不能成為團隊中的一員。但是接著我說我能夠一天24小時工作,於是他們說「啊,對了,你可以干夜班。」(graveyard-shift:全體夜班的工人,而graveyard就是墓穴)
PitLord 深淵領主
出場
I come from the darkness of the pit 我來自黑暗深淵
普通點擊
Ahh~~
FireLord火焰領主
出場 You`re `ere I live 你來了,我便得到了生命
普通點擊
Fire away. 你可以退下了.
You may speak 你可以說話
I`m lit 我被點著(火)了
I`ll rece all to ashes. 我把一切變成灰燼
移動
I`ll like away(Fire away. 你可以退下了.的回答
The order has given 得到了命令
It is done 搞定了
It shall be 我會搞定的
攻擊
Ashes to ashes 一個灰燼又一個灰燼
Consume 削弱
The order has given 得到了命令
They`ll be cleansed by fire 他們會被火凈化
多次點擊
They are mops,err~ 他們真難看
No thanx, i don smoke. 不,謝謝,我不抽煙
Though I`m hot or what 雖然我有點熱
Why i`m here with a foreign stranger keep following me? 為什麼總有個國外的陌生人跟著我
So thirsty.....hahaha 太渴了~~哈哈
I am Lord of all fire 我是一切火的領主
以下是Iammj兄弟的傑作~~謝謝
Ashes to ashes: 就是經常聽到的那句Ashes to ahses, st to st,塵歸塵,土歸土,葬禮上常用的祈禱文
I'm a chemical super freak:電影《石破天驚》裡面尼古拉斯.凱奇的台詞。他和一個FBI官員借槍的時候對方說You need a gun? You're a chemical freak. (你要槍干什麼?你是個化學狂人)尼古拉斯回答In fact, I am a chemical super freak, but I still need a gun (實際上,我是個超級化學狂人,可是我還是需要把槍)
E. 真三英雄說的話是什麼意思
這鄭悔是魔獸中英雄說的話,真三有很多英雄也是說裡面的一些話Dark Ranger 黑暗游俠
Ready - "Im here. As always." ---我在這,總是。
Warcry - "Let phantom arrows fly." ---讓幻影之箭飛出。
What1 - "My bow is ready." ---箭已在弦。
What2 - "I will aid you." ---我來支援你。
What3 - "Direct my hatred." ---指引我的憎恨。
What4 - "Let the living beware." ---活著的傢伙你們小心點。(她是undead。。)
What5 - "End my torment." ---請結束我的痛苦。(仍然「活」在痛苦中。。)
Yes1 - "If that is your wish." ---如果你那樣想鍵做。
Yes2 - "If I must." ---我必須。
Yes3 - "I go." ---我這就去干。
Yes4 - "Will this ever end?" ---永無終結。。
YesAttack1 - "Embrace the end."---擁抱終結。(這幾句話大家應該比較熟悉,是女妖。她原來就是女妖。)
YesAttack2 - "Goal: death."---目標:死亡。
YesAttack3 - "You're the lucky one." ---算你走運。
Pissed1 - "I hate what i've become." ---我憎恨我的前身。(女妖)
Pissed2 - "The living haunt me." ---到處都是活物!
Pissed3 - "Men are from Mars, I'm from the grave." ---男人來自火星,我來自墓穴。(開始開玩笑了,這女的還蠻有點 意思的)
Pandaren Brewmaster 熊貓人釀酒師
Ready - "Fresh, cool ale here." --- 有新鮮涼爽的啤酒(ale:含較多酒精的淡啤酒)
Warcry - "For Pandarea!" ---為了熊貓帝國!(?panda+area熊貓帝國,熊貓領域)
What1 - "Is trouble brewing?" ---有什麼麻煩嗎?(brewing:在釀造中)
What2 - "Name your poison." ---為你的毒葯起個名字。(?)
What3 - "You seem a little parched." ---你看上去有點火氣。(在他吐火之後。。。)
What4 - "Another round?" ---再來一回合?(挑釁的意味。。)
Yes1 - (japanese) ---(一句日語,因為原先設定為日本傢伙,後來雖然改了服裝,但語言沒有變。懶暴雪)
Yes2 - "Oh, gladly" ---噢,很樂意
Yes3 - (Japanese)
Yes4 - "Ill give it a shot." ---我給它來一下子。
Yes5 - (Japanese)
YesAttack1 - "This will be grizzly." ---這會有點灰。
YesAttack2 - "For the Shodopon" (sp?) ---為了Shodopon!(那個padanarea的名字?)
YesAttack3 - "Now your endangered." ---老兄現在你危險了。
YesAttack4 - "I bring Panda-monium!" ---我帶來padan-monium!(?)
YesAttack5 - "Prepare to get trashed." ---准備受死!
Pissed1 - "Ale is my bear necessity."---啤酒是我生存的必稿叢衡需品!
Pissed2 - "Last call before Closing!" ---結束之前最後的召集!
Pissed3 - "Come drown your sorrows." ---不用太難過。
Pissed4 - "This will put hair all over you." ---這會讓你渾身長毛。(?!)
Pissed5 - "I'd kiss you, but i've got puke breath." ---我想吻你,但是我滿嘴的酒氣。
Pissed6 - "My dad... he was a bi-Polar."--- 我老爹。。。他曾是個bi-polar。(??,bi-polar:雙級。。) Pissed7 - "I can't breed in captivity" ---我可不想被關起來養著。
Pissed8 - *burp* "Sorry." ---(「飽嗝聲」),對不起。
naga sea witch:納加女海妖
i stand ready 我准備好了
our will shall be done 我們的願望會實現
is it time? 時間到了嗎?
time is short, mortal 普通人,你的時間不多了
i grow anxious to act 我急躁地想出擊
i will not be trifled with 我不會總被嘲弄的
soon, we will reclaim the surface world, and take vengence upon the night elves我們(那加)很快就會重新佔領地面世界,並向夜精靈復仇!
illidan will show us the path to power,尤里安會帶領我們走向力量之路
keep tripping over this, damn tail!一直被這個絆倒,可恨的尾巴!
damn sea world, i will never get those coils out of my hair! 可恨的海洋世界,我永遠無法把頭發里的捲曲扯直
it's far too bright in the surface world, and this *sniff* fresh air is irretating my eyes!陸地世界太亮了,而且這新鮮空氣正在感染我的眼睛!
brilliant 太聰明了
in nar sharral's name 以nar sharral的為名……
*sort of screaming* yeah~……(吼叫,嘶喊……)耶~……
for the emperece 為了女帝王
by your command 聽你的指揮
for nad atar!為了nad atar
afero afo blas *naga language* 那加語
taste my stin 嘗嘗被我刺的滋味
var na tada *naga lan* 那加語
tinker: 修理工
i'm all geared up 我武裝好了
all systems go 所有系統正常
whatcha got 你有什麼
the engine's running 引擎在活動
*din!* uh-oh, my tinker bell! 叮!嗯,我的修補鍾!
yeah, runs on 2;20, 2;21 whatever it takes 對啊,它會在2。20,或者2。21,或者其他需要的狀態下工作
*crack, crack*bad noise, that's a bad noise *機器摩擦* 這個聲音不好聽!
she'll hold it together, yeah baby, hold it together... *engine starts* 她(引擎)當然可以勝任,,yeah baby,去吧。* 引擎發動)
*machine cracking....*..*boom!* O...gona need a new hamster*機器磨損中* ……* 爆炸* 天啊……這回需要一個新的大老鼠了。(按:莫非靠老鼠運動提供動力-。-)
i've got a rocket in that pocket 我口袋裡有顆導彈
that guy's nuts, grab him! 那個傢伙真是食古不化,抓住他!
i'm on top of it 我就來了
i can handle that 我可以擺平它
yeah... baby 按:太不好翻了不過地球人都看得懂吧
let's roll out 我們出發吧
aye yaww 哎呀
you have 10 seconds to comply 你還有10秒鍾來答應我
you are terminated 你掛了
bang! 爆炸聲
alchemist: 煉金術士
care for a cocktail? 想要馬尾酒嗎?
I'm all stucked and ready to go, 我准備好了,可以出發
what do u want to be when u grow up, 你長大了想干什麼?
i'm a chemical super freak 我是一個化學瘋子
no, shake it, not...(explosion) 不,叫你搖晃它,不是……(爆炸)
one of those potions smell aweful, "hehehheeh"有一瓶葯水聞起來很奇怪……(坐騎:嘿 ay, pull his finger. "that's not my finger" 把手指拿開,(坐騎:那不是我的手指)
* glass shatter *o no what did i drop? "o yeah" o wait what are you doing? o No not the laugh potion(玻璃破碎)啊,不好,我丟了什麼?(坐騎:太棒了)啊,等等,你在干什麼?天啊為什麼是那瓶讓人發笑的葯水?you love my new recipe 你喜歡我的新配方……
wanna blow something up? 想炸掉些什麼嗎?
i'll shake that right up 我去搖它。(這是方言,可以理解為交給我了)
i'll get that mixed up 我去把它解決(原文mix翻譯為溶解)
don't rush me 不要催我
you got it 沒問題。
hurry i got things to blow up 快,還有東西等著我去炸呢
taste my firery potions 嘗嘗我的火焰葯水
!@#(!@^*(&^(goblin language? -.-) you fool 地精語,你這個笨蛋
for the highest bidder!為出價最高的人賣力!
beast master:獸王
i hear the call of the wild 我聽見大自然的呼喚了
I'm ready to track 我准備好追蹤了
force them out 把它們趕出去
unleash my strength 讓我發揮力量
my glory nears 我的榮耀即將來到
what lies before me 我前面有什麼
the beasts obey me 野獸們受命於我
where lay ahead is my home, see that block? that's my pillow 前面的地方就是我家,看見那塊石頭沒有?那是我的枕頭
the beasts are on me, i'm nothing compare to the beasts within 野獸和我共存,於體內的野獸相比,我什麼都不是
i will now summon the "afree dwinkto" 我現在要召喚可怕的"阿佛瑞 德文托"了……
i summon the...grasp*roar* 我開始召喚。。。(恐懼而發出的嘆氣)(野獸的怒吼)
don't have a cow? mooo... o dear...*roar* bare with me..."moo"...*bear roar* 沒有母牛嗎?*召喚*moo(牛叫)啊天啊,(熊吼聲)和我一起往下看吧,不要退縮。(母牛叫。。。熊吼聲。。。)
on the brawl 沖擊中。(brawl:指球賽中少見的群毆場面)
i wander alone 我一個人漫步
our path converage 我們的路相並
i'm acting on an instant 我立即行動
i've got the decent 我有這種感覺。
by ban and claw 用重擊和爪
unleash the beast 把野獸從禁制中解放
for the mok by thrual! 為了mok by thrual(音譯人名)
magie cur orc language獸人語
FireLord火焰領主
You`re `ere I live 你來了,我便得到了生命
Fire away. 你可以退下了
You may speak 你可以說話
I`m lit 我被點著(火)了~~
I`ll rece all to ashes. 我把一切變成灰燼
I`ll like away(Fire away. 你可以退下了的回答)
The order has given 得到了命令
It is done 搞定了
It shall be 我會搞定的
Ashes to ashes 一個灰燼又一個灰燼
Consume 削弱
The order has given 得到了命令
They`ll be cleansed by fire 他們會被火凈化
They are mops,err~ 他們真難看
No thanx, i don smoke. 不,謝謝,我不抽煙
Though I`m hot or what 雖然我有點熱
Why i`m here with a foreign stranger keep following me? 為什麼總有個國外的陌生人跟著我
So thirsty.....hahaha 太渴了~~哈哈
I am Lord of all fire 我是一切火的領主
PitLord 深淵領主
I come from the darkness of the pit 我來自黑暗深淵
Ahh~~ 啊~~~
What trickery is this? 這是蝦米把戲?
What is your feeble request? 給我你那弱智的命令
Dont waste my time 別浪費我時間
Tremble before me! 在我面前顫抖吧!
What a foolish glory 多傻的榮耀啊
Pitful 真黑
I bring darkness 我帶來了黑暗呀~~
You failed to amuse me 你根本沒能讓我開心~
I go to destory 我去破壞
This would please me 這會讓我高興
To the Slaughter 殺 殺 殺
You know what burns in my Ass?The flame of Desire. 知道我PP里蝦米在燃燒么?慾望火!
Err~~I think I`ve someone stuck in my teeth 靠~不知誰塞進了我牙縫兒~~
Herr Herr Herr 呵……呵……呵……
I think it`s certern.FINISH is called for here~~~OAhhhhhhrrrrrr~~~ 沒錯,終結即將到來。嗷嗷。
F. 什麼醬是什麼意思
醬在日語中是後綴的一個詞,加於人名等之後,常用於可愛的女孩子身上,且此稱呼給人的感覺較為親閉巧野昵,但它不僅用在長得可愛的女孩子身上,亦可用在別的事物身上,如赤ちゃ(意即嬰兒)、子貓ちゃん(意即小貓)等,甚至也可能用在男性身上。
醬(ちゃん)屬於非常親密的人之間的愛稱。不能對上級,主要是對晚輩或者很熟悉的平輩之間的帶有親熱感的稱呼。比如日本乒乓球運動員福原愛稱為是愛醬,翻譯成中文就是小愛的意思。
醬的相關用法
日本人依據與他人關系的親疏,會使用不同的稱轎喊呼來表示禮貌、尊重或是親昵感。在和日本人打交道的過程中,使用恰當的稱呼顯得尤為重要。
日語中的稱呼並不是很復雜,一般都是在姓氏或名字後邊冠以「醬」、「桑」等。「醬」是さん的轉音,接在名字後表示親熱。可以用在關系較好、彼此比較熟悉的朋友或夫妻、家人之間。此外,幼兒園或是小學老師叫學生名字的時候也會用ちゃん。
而「君」常用於稱呼男同學、男下屬,不過在職場中也有男上司用君來稱呼女下屬。君帶有親密感,與寬顫ちゃん相比還略帶一些敬意在里邊,不熟悉的人之間一般不用。