❶ 彈幕里總是說「空耳」是什麼意思啊
空耳來源於日語詞語「そらみみ」,在日語中是「幻聽」的意思,但後來漸漸轉義為將歌詞中的一句話(或一個字)的讀音,造出發音相似的另一句話,常用在歌詞和鬼畜中,是一種在文字領域進行惡搞娛樂的方式。
(1)空耳是什麼梗擴展閱讀
空耳翻譯出的「歌詞」必須有意義,而不是單純地把讀音相近的字排列開來,基本上「空耳」出的「歌詞」能形成句子,並且可以讓人理解出和原句不同的意思。
這也可以看做一種另類的填詞游戲,並在網路上廣泛流行。「空耳」的「空」字指「無獨立存在」之意,「空耳」則可指「耳所聽之意並無獨立存在」──即同一把聲音在意識而言存在著不只單一的解讀方法,惟合意是靈,此乃「空耳」作品內容演繹之核心精神。
需要注意的是,空耳不僅限於有詞的音樂,對於純音樂也是可以空耳的。
韓國電影《我的野蠻女友》片尾曲〈I Believe〉,就被改編為幻聽歌詞「阿婆你」。此歌詞不同的地方,就是同時將國語與閩南語的語音並進幻聽歌詞的版本中。
❷ 空耳是啥意思是什麼
空耳來源於日語詞語「そらみみ」,原來在日語中是「幻聽」的意思,但後來漸漸轉義為將一句話,取其相似的讀音,造出與原話發音相似的另一句話,常用在歌詞中,是一種在文字領域進行惡搞娛樂的方式。
空耳是一種網路詞語:
「空耳」專指一種在原歌曲的歌詞上,故意將原語言的發音理解為另一種語言,寫出與原本歌詞意思不同,甚至毫無關聯的新的「歌詞」,以達到惡搞或雙關為目的的文字游戲,尤其常見於把一種語言按發音強行用其他語言的文字代替。
「空耳」翻譯出的「歌詞」必須有意義,而不是單純地把讀音相近的字排列開來,基本上「空耳」出的「歌詞」能形成句子。
這也可以看做一種另類的填詞游戲,並在網路上廣泛流行。
「空耳」的「空」字指「無獨立存在」之意,「空耳」則可指「耳所聽之意並無獨立存在」──即同一把聲音在意識而言存在著不只單一的解讀方法,惟合意是靈,此乃「空耳」作品內容演繹之核心精神。
❸ 空耳是什麼意思
空耳,來源於日語詞語「そらみみ」,英文是misheard lyrics,在日語中是「幻聽」的意思。後來漸漸發展為根據所聽到原歌曲或原台詞的發音,造出與之發音相似的另一句話。
或寫出與原本歌詞意思不同的新的「歌詞」。是一種對聲音的再詮釋。常見於把一種語言按發音用其他語言的文字代替。
其他日語常用語中文諧音
1、你好:こんにちは(哭你一起挖)。
2、早上好:おはようございます(哦還呦夠炸一瑪斯)。
3、再見:さようなら(撒呦那啦)。
4、明天見:じゃ(あ)あした(加,阿西大)。
5、晚安對長輩:お休みなさい(哦呀斯米那賽)。
6、我回來了:ただいま(他大一嘛)。
❹ b站中的空耳是什麼意思
原來在日語中是「幻聽」的意思,但後來漸漸轉義為將一句話,取其相似的讀音,造出與原話發音相似的另一句話,常用在歌詞中,是一種在文字領域進行惡搞娛樂的方式。「空耳」專指一種在原歌曲的歌詞上,故意將原語言的發音理解為另一種語言
❺ 空耳是什麼
空耳,來源於日語詞語「そらみみ」,英文是misheard lyrics,在日語中是「幻聽」的意思。後來漸漸發展為根據所聽到原歌曲或原台詞的發音,造出與之發音相似的另一句話,或寫出與原本歌詞意思不同的新的「歌詞」。是一種對聲音的再詮釋。常見於把一種語言按發音用其他語言的文字代替。
網路詞語
「空耳」專指一種在原歌曲的歌詞上,故意將原語言的發音幻聽為另一種語言,寫出與原本歌詞意思不同,甚至毫無關聯的新的「歌詞」,以達到雙關的目的,尤其常見於把一種語言按發音用其他語言的文字代替。
「空耳」翻譯出的「歌詞」通常會賦予其一定通順的語義,或者在貼合歌詞原意的基礎上進行一定的內容腦補,甚至是根據其音節的合理聯想擴展,而不是單純地把讀音相近的字排列開來,「空耳」出的「歌詞」能形成較完整句子的屬於上等翻譯。也有部分空耳作品完全與原作詞義無任何關系,新詞完全自成一派,只是保留原來的韻律,表達出來的卻已經是另一個故事了。此類作品較為出名的有《我在東北玩泥巴》。
這也可以看做一種另類的填詞游戲,並在網路上廣泛流行。「空耳」的「空」字指「無獨立存在」之意,「空耳」則可指「耳所聽之意並無獨立存在」──即同一把聲音在意識而言存在著不只單一的解讀方法,惟合意是靈,此乃「空耳」作品內容演繹之核心精神。
PS:「空耳」在各大網路網站上都解釋「在有歌詞的音樂中進行創作」,而「萌娘網路」上標注有空耳的「純音樂」並不是純音樂,而都是有日語歌詞的音樂。
❻ 「空耳」是什麼意思
「空耳」的意思是:原來在日語中是"幻聽"的意思,但後來漸漸轉義為將一句話,取其相似的讀音,造出與原話發音相似的另一句話,常用在歌詞中,是一種在文字領域進行惡搞娛樂的方式。
空耳的讀音是[[kōng ěr]
空耳的文化:
台灣的空耳:台灣的幻聽歌詞,同樣也來自世界各地的歌曲
香港的空耳:香港最早期的空耳源自《獎門人》系列的游戲
國語的空耳:中國大陸的網民亦經常創作幻聽歌詞。
日本的空耳:大多是把原本歌詞的音樂錄影帶MV加上字幕之後,以Flash的形式散布,常常引起廣大的討論。
❼ 「空耳君」是什麼意思
就是音譯一些外國語言,用相近的音標注。
❽ 空耳什麼意思
空耳來源於日語詞語「そらみみ」,在日語中是「幻聽」的意思,但後來漸漸轉義為將歌詞中的一句話(或一個字)的讀音,造出發音相似的另一句話,常用在歌詞和鬼畜中,是一種在文字領域進行惡搞娛樂的方式。
「空耳」專指一種在原歌曲的歌詞上,故意將原語言的發音理解為另一種語言,寫出與原本歌詞意思不同,甚至毫無關聯的新的「歌詞」,以達到惡搞或雙關為目的的文字游戲,尤其常見於把一種語言按發音強行用其他語言的文字代替。
「空耳」翻譯出的「歌詞」必須有意義,而不是單純地把讀音相近的字排列開來,基本上「空耳」出的「歌詞」能形成句子。
(8)空耳是什麼梗擴展閱讀:
這也可以看做一種另類的填詞游戲,並在網路上廣泛流行。「空耳」的「空」字指「無獨立存在」之意,「空耳」則可指「耳所聽之意並無獨立存在」──即同一把聲音在意識而言存在著不只單一的解讀方法,惟合意是靈,此乃「空耳」作品內容演繹之核心精神。
不同地區的空耳文化:
台灣的空耳:台灣的幻聽歌詞,同樣也來自世界各地的歌曲。比較早的例子,包括俄羅斯高音男歌手Vitas的〈opera#2〉,由於幻聽歌詞版本中有「打破你玻璃」、「No牙優毛巾」一句,而有「破玻璃歌」、「優毛巾歌」等別名。
香港的空耳:香港最早期的空耳源自《獎門人》系列的游戲。比較為人熟悉的,是從「幪面超人X」的泰語版改編出來的粵語幻聽歌詞《泰國幪面超人》。歌詞包括「馬個屁股變菊花」、「帶港幣八蚊」等。
國語的空耳:中國大陸的網民亦經常創作幻聽歌詞。中國大陸的網民亦經常創作幻聽歌詞。比較有名的例子是將《創聖大天使》主題曲中的「愛している」曲解為「阿姨洗鐵路」。再如前文所述及的印度歌曲《Tunak Tunak Tun》,在大陸的空耳版本則為「多冷的隆冬」、「我在東北玩泥巴」等。
日本的空耳:大多是把原本歌詞的音樂錄影帶MV加上字幕之後,以Flash的形式散布,常常引起廣大的討論。最有名的是2005年羅馬尼亞團體O-Zone的名曲《菩提樹下之戀》(Dragostea Din Tei)在2ch上以「飲ま飲まイエー!」的幻聽版大肆流行,最後演變至艾回唱片直接以幻聽版歌詞發行唱片。
❾ 空耳是什麼意思
的意思是專指一種在原歌曲的歌詞上,故意將原語言的發音幻聽為另一種語言。
寫出與原本歌詞意思不同,甚至毫無關聯的新的「歌詞」,以達到雙關的目的,尤其常見於把一種語言按發音用其他語言的文字代替。
翻譯出的「歌詞」通常會賦予其一定通順的語義,或者在貼合歌詞原意的基礎上進行一定的內容腦補,甚至是根據其音節的合理聯想擴展,而不是單純地把讀音相近的字排列開來,「空耳」出的「歌詞」能形成較完整句子的屬於上等翻譯。
也有部分空耳作品完全與原作詞義無任何關系,新詞完全自成一派,只是保留原來的韻律,表達出來的卻已經是另一個故事了。此類作品較為出名的有《我在東北玩泥巴》。
空耳文化:
台灣的幻聽歌詞,同樣也來自世界各地的歌曲。比較早的例子,包括俄羅斯高音男歌手Vitas的〈opera2〉,由於幻聽歌詞版本中有「打破你玻璃」、「No牙優毛巾」一句,而有「破玻璃歌」、「優毛巾歌」等別名。
香港最早期的空耳源自《獎門人》系列的游戲。在當時,節目邀請了一些聽不懂中文(不管是粵語還是國語)的外國人戴著耳機聆聽一些華語流行曲,並要他們唱出來。而參賽的藝人則要從幻聽歌詞里聽出原來的歌曲是什麼。由於這些外國人不會中文,所以經常都幻聽出很搞笑的歌詞出來。
❿ b站里總是有人說 空耳,是什麼意思,
空耳來源於日語詞語「そらみみ」,原來在日語中是「幻聽」的意思,但後來漸漸轉義為將歌詞中的一句話(或一個字)相似的讀音,造出與原話發音相似的另一句話,常用在歌詞和鬼畜中,是一種在文字領域進行惡搞娛樂的方式。