『壹』 台灣新聞里經常出現"杯葛"二字,是什麼意思
中文的「杯葛」是boycott的音譯,來自人名」boycott「的音譯,意思為集體抵制,台灣及港澳地區常用,在中國大陸並不常用,大陸更常用抵制這個詞。
詞彙來源:
原為19世紀80年代愛爾蘭土地運動中佃戶對英國地主的一種斗爭方式。
1880年9月19日,愛爾蘭民族運動領袖巴涅爾領導佃戶對殘酷驅逐佃戶的英國地主代理人杯葛 (Charles Cun-ningham Boycott,1832—1897) 採取斷絕關系的制裁措施,遂使此詞有了新意,成為聯合起來,與個人、團體或國家斷絕買賣或僱傭等關系的一種經濟或社會的抵制行為的代名詞。
(1)杯葛是什麼意思擴展閱讀:
「杯葛」可以是推行國家政策的一種手段,也可以是針對外國的違法行為而進行的報復行動,還可以是為達到特定目的而展開的不合作運動。「杯葛」作為一種社會現象很早就存在了,但是,直到近代,才包含了斷絕社會、經濟關系的內容,並成為一種斗爭的手段。
特別是在19世紀以後,「杯葛」作為弱小民族或被壓迫民族和國家抵抗大國的武力行為或為恢復主權的有力斗爭武器,得到越來越普遍的運用。根據1945年《聯合國憲章》第42條的規定,聯合國為了進行集體制裁而採取的斷絕經濟關系的措施,也屬於「杯葛」的一種類型。
『貳』 「杯葛議程」什麼意思
杯葛(boycott)是指聯合抵制某個個人或公司,包括拒絕購買,銷售,或其他形式的與之合作。一次杯葛根據時間長短和范圍不同,可能更傾向於使冒犯者在精神上感到羞恥,而不是
『叄』 杯葛是什麼意思
集體抵制之意,台灣及港澳地區常用。
是指聯合抵制某個人或公司,包括拒絕購買,或其他形式的與之合作。
一次杯葛根據時間長短和范圍不同,可能傾向於使冒犯者在精神上感到羞恥,而不是在經濟上懲罰他們,如果是長期的,杯葛就成為道德戰術之一。
『肆』 香港方言拉布和杯葛是什麼意思
拉布,又叫冗長演說、冗長辯論,系議員喺議會利用議事程序,延遲或押後一啲佢哋反對嘅議案。呢啲行動包括用拖延動議、特登缺席令到唔夠法定人數開會、陳述一啲超長或冇意義嘅演說。
杯葛,又稱作抵制,在商業領域上則稱為不買運動,是指聯合杯葛某個個人或公司,甚至是國家的集體行為。通常普遍由於被杯葛者被認為做了不道德的行為,而具體行動則包括拒絕參加與被杯葛者相關的活動等。
『伍』 粵語中的「杯葛」是什麼意思啊可不可以解釋一下
跑了兩萬多里到英國,我才知道在國內媒體日益流行的「杯葛」一詞,原來我們一直叫「抵制」,剛開始我以為是一種特殊的中葯材。在翻閱一本《中國製造》(ChinaMade)的時候,提到中國近代歷史抵制日貨運動,用的都是boy鄄cott這詞。這個詞在議會國家很容易流行,其詞源來自19世紀末期倒霉的英國上尉查理斯·布克特(CharlesBoy鄄cott),他
退役後在愛爾蘭幫助英國政府經營土地,因為受到愛爾蘭人抵制,農作物熟了,遲遲不能夠收割,以致在英語裡面用他名字做了一個新詞,用來指商業上的抵制,類似於「罷市」,罷買罷賣,進而在一些議會的議案受到抵制時,也常常用這個詞。只可惜在中國大陸,好不容易抵制了這么多年,最後還是來自閩南話的音譯「杯葛」了。
如果你知道晚上11點後酒吧(Pub)不賣酒,星期天商店關門早,是法律或者風俗,那麼在英國要碰到罷市不做買賣的事情還真挺少。我碰到的是一家要倒閉的復印社,竟然不做我的生意。因為要給社團設計宣傳展板,我特地拿了黃庭堅的《松風閣》字帖,因為以前自己在實驗室復印過,貼出來效果特別好,根本不是那些不知來路的中國結所能比肩的。到了那家貼著轉讓廣告的復印社,人家看了字帖樣,搖搖頭說,對不起,這是公開出版物,沒有對方的許可,我們不能復印。當時,我就有點急,因為展覽已經開始了。最後,對方數了數頁數,對我說,按照規定,我們能夠復印10%,你就挑兩張吧。
這樣的問題,我不是第一次碰到。記得我第一次給國內雜志寫東西,對方需要雜志的封面,我徑直走到服務台說,我要拿東西去掃描,對方很懷疑地看著我,干什麼用?我當時臉一紅,說我一個朋友想看看這些雜志的封面,他這人就是很奇怪。末了,我特地加了一句,絕對不是商用。結果,圖書館給我登記了姓名和電話。從那以後,我再也不敢到圖書館外帶什麼東西出來復印掃描。
這背後的東西都是版權。以前,在國內的時候,我常常整本整本地復印圖書。盜版軟體也時不時地用一些。如今我才慢慢體會到版權的無處不在,甚至慢慢接受了版權,在內心裡多少有點「杯葛」一下沒有版權的東西。很多人批評版權是扼殺創造力,在這點上我始終相信「書非借不能讀」的古訓,太便宜的東西,沒有人會珍惜,做人或者創造也是一樣。
見:http://ent.sina.com.cn/x/2005-10-14/0946865303.html
杯葛(boycott)是指聯合抵制某個個人或公司,包括拒絕購買,銷售,或其他形式的貿易。 該個人或公司被杯葛的參與者普遍認為做了一些不道德的事,杯葛有時被其支持者稱為「禁運」 。
這種不道德可以用任何語言來說明,也不一定是普遍的。一次杯葛根據時間長短和范圍不同,可能更傾向於使冒犯者在精神上感到羞恥,而不是在經濟上懲罰他們,如果是長期和廣泛的,杯葛就成為道德的消費的戰術之一。
中文的「杯葛」譯自英語boycott一詞,(註:台灣地區常用,在中國大陸並不常用,大陸更常用抵制這個詞)。Boycott源自英軍退役上尉查理·杯葛(Charlie Boycott),退役後在愛爾蘭擔當梅歐郡地主歐恩伯爵的土地經紀人。1880年,因為反對當時的土地改革,拒絕降低地租,並驅逐佃戶,受到了由愛爾蘭土地同盟組織的的抵制。當時,杯葛無法僱傭任何人去收割其農作物(直到愛爾蘭聯合主義者和英軍志願服務),有時需要7000個人來保護他。最後,杯葛被迫離開了愛爾蘭
見:http://..com/question/24915525.html
『陸』 杯葛選舉 是什麼意思呢
中文的「杯葛」是boycott的音譯,來自人名''boycott''的音譯,集體抵制之意,台灣及港澳地區常用,在中國大陸並不常用,大陸更常用抵制這個詞。
杯葛選舉是抵制選舉的意思。