導航:首頁 > 綜合知識 > 你別問這是為什麼

你別問這是為什麼

發布時間:2022-08-12 08:03:25

❶ 賣火柴的小女孩的詩你別問這是為什麼仿寫

你別問,這是為什麼?

媽媽給我買了兩雙鞋,

我悄悄拿出最漂亮的那雙,

你別問,這是為什麼。

爸爸給我十元零花錢,

我偷偷存了起來,

你別問,這是為什麼。

姑姑給我買了一套書,

我又拿出最好看的那本,

你別問,這是為什麼。

晚上,我把它們放在枕頭邊,

讓夢兒趕快飛出我的被窩,

你別問,這是為什麼。

我要把鞋子給她穿,

我要把零花錢向她賣火柴,

還要和她一起看那美麗的童話。

你想知道她是誰嗎?

請去問一問安徒生爺爺吧!

她就是賣火柴的那個小女孩。

希望採用

❷ 兒童詩《你別問為什麼》

《你別問為什麼》

媽媽給我兩塊蛋糕,我悄悄地留下一個。
你別問,這是為什麼?
爸爸給我穿上棉衣, 我一定不把它弄破。
你別問,這是為什麼?
哥哥給我一盒歌碟, 我選出了最美麗的一頁。
你別問,這是為什麼?
晚上,我把他們放在床頭邊, 讓夢兒趕快飛出我的被窩。
你別問,這是為了什麼?
我要把蛋糕送給她吃, 把棉衣給她去擋風雪,
在一塊唱那最美麗的歌。
你想知道她是誰?
請去問一問安徒生爺爺
—— 她就是賣火柴的那位小姐姐。

❸ 仿寫《你別問,這是為什麼》

仿寫《你別問,這是為什麼》:

你別問,這是為什麼,

早上我趕快起床,

把溫水和牙膏准備好。

你別問,這是為什麼,

中午發的桔子我沒有吃,

而是放到了口袋裡。

你別問,這是為什麼,

晚上我早早地鑽進被窩,

把被窩暖得熱乎乎的。

你別問,這是為什麼,

我要讓他們用溫溫的水刷牙,

我要把桔子送給他們吃,

我要讓他們睡熱乎乎的被窩,

你想知道他們是誰嗎?

那我偷偷告訴你們吧,

他們就是把我辛苦養育的爸爸媽媽!

❹ 你別問這是為了什麼的作者是誰

我國9歲兒童劉倩倩創作的詩歌《你別問這是為什麼》,在聯合國去年舉辦的世界兒童詩歌比賽」中榮獲「菲利亞」金質獎章。
下面是劉倩倩為本刊抄錄的原詩。
媽媽給我兩塊蛋糕,
我悄悄地留下了一個。
你別問,這是為了什麼?
爸爸給我穿上棉衣,
我一定不把它弄破。
你別問,這是為了什麼?
哥哥給我一盒歌片,
我選出了最美麗的一頁。
你別問,這是為了什麼?
晚上,我把它們放在床頭邊,
讓夢兒趕快飛出我的被窩。
你別問,這是為了什麼?
我要把蛋糕送她吃,
把棉衣給她去擋風雪。
在一塊兒唱那最美麗的歌。
你想知道她是誰嗎?
請問問安徒生爺爺——
她就是賣火柴的那位小姐姐。

❺ 仿寫《你別問 這是為什麼》

仿寫1原文
《嫩綠的芽兒》
仿寫:
微小的種子,
和少年說:
「突破你自己!」
幼嫩的枝葉,
和少年說:
「提升你自己!」
參天的大樹,
和少年說:
「延伸你自己!」
仿寫2
原文:
母親啊!
天上的風雨來了
鳥兒躲到它的巢里
心中的風雨來了
我只躲到你的懷里
仿寫:
書籍啊!
沙漠的旅人渴了,
他會去尋找綠洲;
心中的沙漠來了,
只有你降給我甘霖。
老師啊!
地上的塵土來了,
大樹用枝葉擋住風沙;
心中的塵土來了,
有你為我拂去迷惑。
祖國啊!
冬天的寒風來了,
大雁回到南方。
心中的寒冬來了,
我只回到你的懷抱。
仿寫3
原文:
童年呵!
是夢中的真
是真中的夢
是回憶時含淚的微笑
仿寫:
青春呵!
是花中的蓓蕾
是蓓蕾中的花
是睡夢中沾濕的眼角
仿寫4
原文:
春何曾說話呢?
但她那偉大潛隱的力量
已這般的
溫柔了世界了!
仿寫:
夏何曾說話呢?
但她那激情噴薄的力量
已這般的
熱烈了世界了!

❻ 仿寫《你別問這是為什麼》

仿寫《你別問,這是為什麼》:

爸爸給了我兩條麵包,

我悄悄地留下了一條。

你別問,這是為了什麼?

媽媽給我一條圍巾,

我一定不把它弄破。

你別問,這是為了什麼?

叔叔給我兩根煙花爆竹,

我一直不放。

你別問,這是為了什麼?

晚上,我把它們放在床頭邊,

讓夢兒趕快飛出我的被窩。

你別問,這是為了什麼?

我要把麵包給她吃,

把圍巾戴在她的脖子上,

和她一起放煙花爆竹。

你想知道她是誰嗎?

請去問一問安徒生爺爺-------

她就是賣火柴的那位小姑娘。

媽媽給我買了兩雙鞋,

我悄悄拿出最漂亮的那雙,

你別問,這是為什麼。

爸爸給我十元零花錢,

我偷偷存了起來,

你別問,這是為什麼。

姑姑給我買了一套書,

我又拿出最好看的那本,

你別問,這是為什麼。

晚上,我把它們放在枕頭邊,

讓夢兒趕快飛出我的被窩,

你別問,這是為什麼。

我要把鞋子給她穿,

我要把零花錢向她買火柴,

還要和她一起看那美麗的童話。

你想知道她是誰嗎?

請去問一問安徒生爺爺吧!

她就是賣火柴的那個小女孩。

❼ 你別問這是為什麼的全詩

這首詩寫出了劉倩倩對賣火柴的小女孩的同情,表現了她的那極富同情的美好心靈。我們也要向劉倩倩那樣。

補充:此詩曾被改編成歌曲。

你別問這是為什麼
劉倩倩
媽媽給我兩塊蛋糕,
我悄悄地留下了一個。
你別問,這是為了什麼?

爸爸給我穿上棉衣,
我一定不把它弄破。
你別問,這是為了什麼?

哥哥給我一盒歌片,
我選出了最美麗的一頁。
你別問,這是為了什麼?

晚上,我把它們放在床頭邊,
讓夢兒趕快飛出我的被窩。
你別問,這是為了什麼?

我要把蛋糕送她吃,
把棉衣給她去擋風雪。
在一塊兒唱那最美麗的歌。

你想知道她是誰嗎?
請問問安徒生爺爺——
她就是賣火柴的那位小姐姐。

求滿意~~~~~~~O(∩_∩)O~

❽ 《你別問這是為什麼》的全詩是什麼

媽媽給我兩塊蛋糕,

我悄悄地留下了一個。

你別問,這是為了什麼。

爸爸給我穿上棉衣,

我一定不把它弄破。

你別問,這是為了什麼。

哥哥給我一盒歌片,

我選出了最美麗的一頁。

你別問,這是為了什麼。

晚上,我把它們放在床頭邊,

讓夢兒趕快飛出我的被窩。

你別問,這是為了什麼。

我要把蛋糕送她吃,

把棉衣給她去擋風雪。

在一塊兒唱那最美麗的歌。

你想知道她是誰嗎?

請問問安徒生爺爺——她就是賣火柴的那位小姐姐。

(8)你別問這是為什麼擴展閱讀:

《你別問這是為什麼》是劉倩倩創作的詩歌,在聯合國舉辦的世界兒童詩歌比賽」中榮獲「菲利亞」金質獎章,劉倩倩是湖北省鄂城縣城關東方紅小學的學生。

這次比賽是聯合國教科文組織主辦的,共有五17個國家的近一百萬名小朋友參加。國際評委會從參加評選的作品中,選出了二十首最佳詩,菲律賓女孩奧迪娜·巴特納格獲得一等獎。劉倩倩的《你別問這是為什麼》是這二十首作品之一。這首詩,感情真摯,構思新穎,曾在這次比賽的我國國內評選中獲獎。

這篇詩抒發了劉倩倩對賣火柴的小女孩的同情,想分塊蛋糕給她,把棉衣給她穿,與她一起聽唱片的思想感情,表現了她的那極富同情心的美好心靈。但是當年的這位小作者後來也並沒有成為「詩人」。如今他是一位42歲的教育工作者。

❾ 《你別問這是為什麼》這首詩是根據《 》一文而寫的,那個故事的作者 是

《賣火柴的小姑娘》
賣火柴的小女孩
編輯

賣火柴的小女孩一般指賣火柴的小女孩(丹麥作家安徒生的童話故事精選),更多含義請參閱 賣火柴的小女孩(多義詞) 。
《賣火柴的小女孩》是丹麥著名童話作家安徒生的一篇著名的童話,發表於1846年。主要講了一個賣火柴的小女孩在富人合家歡樂,舉杯共慶的大年夜凍死在街頭的故事。小女孩死了,嘴角卻帶著微笑,通過擦燃火柴的美好幻想與她飢寒交迫的現實生活形成了鮮明的對比。安徒生通過這個童話,表達了對窮苦人民悲慘遭遇的深刻同情,和對當時社會的不滿。
原文

中文

賣火柴的小女孩漫畫
賣火柴的小女孩漫畫(17張)
天冷極了,下著雪,又快黑了。這是一年的最後一天—大年夜。在這又冷又黑的晚上,一個光著頭赤著腳的小女孩在街上走著。她從家裡出來的時候還穿著一雙拖鞋,但是有什麼用呢?那是一雙很大的拖鞋那麼大,平時是她媽媽穿的。她穿過馬路的時候,兩輛馬車飛快地沖過來,嚇得她把鞋都跑掉了。一隻怎麼也找不著,另一隻叫一個男孩撿起來拿著跑了。他說,將來他有了孩子可以拿它當搖籃。

小女孩只好赤著腳走,一雙小腳凍得紅一塊青一塊的。她的舊圍裙里兜著許多火柴,手裡還拿著一把。這一整天,誰也沒買過她一根火柴,誰也沒給過她一個硬幣。天冷極了,下著雪,又快黑了。

她在一座房子的牆角里坐下來,蜷著腿縮成一團。她覺得更冷了。她不敢回家,因為她沒賣掉一根火柴,沒掙到一個錢,爸爸一定會打她的。再說,家裡跟街上一樣冷。他們頭上只有個房頂,雖然最大的裂縫已經用草和破布堵住了,風還是可以灌進來。
她的一雙小手幾乎凍僵了。啊,哪怕一根小小的火柴,對她也是有好處的!她敢從一大把火柴里抽出一小根,在牆上擦燃了,來暖和暖和自己的小手嗎?她終於抽出了一根。哧!火柴燃起來了,冒出火焰來了!她把小手攏在火焰上。多麼溫暖多麼明亮的火焰啊,簡直像一支小小的蠟燭!這是一道奇異的火光!小女孩覺得自己好像坐在一個大火爐前面,火爐裝著閃亮的銅腳和銅把手,燒得旺旺的,暖烘烘的,多麼舒服啊!哎,這是怎麼回事呢?她剛把腳伸出去,想讓腳也暖和一下,火柴滅了,火爐不見了。她坐在那兒,手裡只有一根燒過了的火柴梗。
她又擦了一根。火柴燃起來了,發出亮光來了。亮光落在牆上,那兒忽然變得像薄紗那麼透明,她可以一直看到屋裡。桌上鋪著雪白的檯布,擺著精緻的盤子和碗,肚子里填滿了蘋果和梅子的烤鵝正冒著香氣。更妙的是這只鵝從盤子里跳下來,背上插著刀和叉,搖搖擺擺地在地板上走著,一直向這個窮苦的小女孩走來。這時候,火柴又滅了,她面前只有一堵又厚又冷的牆。
小女孩幻想中的聖誕樹
小女孩幻想中的聖誕樹
她又擦著了一根火柴。這一回,她坐在美麗的聖誕樹下。這棵聖誕樹,比她聖誕節透過富商家的玻璃門看到的還要大,還要美。翠綠的樹枝上點著幾千支明晃晃的蠟燭,許多幅美麗的彩色畫片,跟掛在商店櫥窗里的一個樣,在向她眨眼睛。小女孩向畫片伸出手去。這時候,火柴又滅了。只見聖誕樹上的燭光越升越高,最後成了在天空中閃爍的星星。有一顆星星落下來了,在天空中劃出了一道細長的紅光。
「有一個什麼人快要死了。」小女孩說。唯一疼她的奶奶活著的時候告訴過她:一顆星星落下來,就有一個靈魂要到上帝那兒去。
她在牆上又擦著了一根火柴。這一回,火柴把周圍全照亮了。奶奶出現在亮光里,是那麼溫和,那麼慈愛。 「奶奶!」小女孩叫起來,「啊!請把我帶走吧!我知道,火柴一滅,您就會不見的,像那暖和的火爐,噴香的烤鵝,美麗的聖誕樹一個樣,就會不見的!」
她趕緊擦著了一大把火柴,要把奶奶留住。一大把火柴發出強烈的光,照得跟白天一樣明亮。奶奶從來沒有像現在這樣高大,這樣美麗。她把小女孩抱起來,摟在懷里。她們倆在光明和快樂中飛走了,越飛越高,飛到那沒有寒冷,沒有飢餓,也沒有痛苦的地方去了。
第二天清晨,這個小女孩坐在牆角里,兩腮通紅,嘴上帶著微笑。她死了,在舊年的大年夜凍死了。新年的太陽升起來了,照在她小小的屍體上。小女孩坐在那兒,手裡還捏著一把燒過了的火柴梗。
「她想給自己暖和一下。」人們說。誰也不知道她曾經看到過多麼美麗的東西,她曾經多麼幸福,跟著她奶奶一起走向新年的幸福中去。[1]
丹麥文

Ekstremt koldt under sneen, og hurtig sort.Dette er den sidste dag i å;ret - Eva.Barfodet i den kolde og mø;rke nat, en velopdragen lille pige gå;r på; gaden.Ud fra hjemmet havde hun tø;fler på;, men hvad nytter det?Det var et par tø;fler - så; altid bæ;re hendes mor.Da hun krydsede gaden, to vogne hurtigt farende bange hendes sko er væ;k.Man kunne ikke finde hvordan andre og en dreng tog den op og kø;rte hende.Han sagde, at han havde et barn kan bruge det som en vugge.
Den lille pige havde at gå; barfodet, et par kolde fø;dder rø;d og blå;.En gammel forklæ;de holdt hun en mæ;ngde svovlstikker i hendes hæ;nder.Denne dag, ingen kø;bte hende en match, ingen gav hende en mø;nt.
Stakkels lille pige!Hun var kold og sulten, rystende at bevæ;ge sig fremad.Snefnuggene faldt i hendes lange lyse hå;r, hå;r mæ;rket volumen bø;rn draperet over skuldrene, ser meget smuk, men hun havde ikke opmæ;rksomme på; disse.Hvert vine tæ;ndte, flydende i gaderne i en gå;s ft, fordi det er den regel, - hun kan ikke glemme dette.Hun satte sig ned i et hjø;rne af huset, krø;llet ben krø;llede.Hun fø;lte koldere.Hun turde ikke gå; hjem, fordi hun ikke havde solgt nogen kampe og ikke tjene penge, og min far ville slå; hende.Sig, hjemmet var næ;sten lige så;koldt.Dehavde kun taget, selv om de stø;rste huller var blevet blokeret med halm og klude kan vinden stadig hylede.
Hendes små; hæ;nder var næ;sten frosset.Ah, selv en lille match, hun er også; god!Hun var fra ud af en lille rod af et parti kampe mod muren, bare for at varme fingrene?Hun trak en.Rip!Brast i en flamme, udsender flammer!Hendes lille hå;nd reb på; flammerne.Hvor varmt, stæ;rkt lys, ligesom et lille lys.Det er en mæ;rkelig brand!Den lille pige fø;ler jeg sidder fyldt foran en stor ovn, komfur med poleret messing fø;dder og en messing stoked, pæ;n og varm, hvordan komfortable ah!Hey, hvordan dette foregå;r?Hun havde netop sat sin fod ud, ø;nsker, at deres fø;dder varme, gik kampen ud, var ovnen væ;k.Hun sad der, hæ;nder kun en bræ;ndte tæ;ndstikker.
Hun gned anden kamp.Brast i en flamme giver lys til.Lyset faldt på; muren, der pludselig bliver så; gennemsigtig som et slø;r, kan hun se ind i lokalet.Bordet var dæ;kket med en hvid g, stod en flot tallerkener og skå;le, stegte gå;s, fyldt med svesker og æ;bler er trodset aroma.Endnu bedre, gå;sen sprang fra fadet til bagsiden af en kniv og gaffel stukket vralter tur på; gulvet, har væ;ret at komme til denne stakkels lille pige.På; dette tidspunkt gik kampen ud, fø;r hendes tykke, kolde mur.
Hun tæ;ndte en tæ;ndstik.Denne gang sad hun i den smukke juletræ;.Juletræ;, stø;rre end hendes sidste jul for at se gennem glasdø;rene i den rige kø;bmand, men også; i USA.Det punkt på; den grø;nne grene lysende tusindvis af stearinlys, mange stykker af farvet billeder, med en slags hæ;ngende i butikken vinet for at blinke til hende.Den lille pige rakte hå;nden ud.På; dette tidspunkt, gik kampen ud.Jeg så; mange julelys gik hø;jere og hø;jere endelig blev blinkende stjerner på; himlen.En stjerne falder, træ;kker en slank rø;dt lys på; himlen."Der er en person, der kommer til at dø;." Den lille pige sagde.Alive kun skade hendes bedstemor fortalte hende: en stjerne falder, en sjæ;l til Gud til at gå;.
På; væ;ggen hun igen gned en kamp.Denne gang kampen omgivet af lyser op.Bedstemoderen er i lyset, så; blid, så; kæ;rlig."Bedstemor" Den lille pige rå;bte: "Ah! Please tage mig væ;k! Jeg kender kampen bræ;nder ud, vil borte ligesom den varme ovn, ftende stegt gå;s, smukke juletræ; af en slags,vil ikke se! "
Hun hurtigt gned en masse kampe, for at holde sin bedstemor.En masse af kampene glø;dede med lys, skinne så; lyse som i lø;bet af dagen.Mormor havde aldrig optrå;dt så; stor eller så; smukt.Hendes lille pige i sine har begge flø;j i glans og glæ;de, flyver hø;jt, hvor der hverken var kold, sult, er der ingen Pinested at gå;.
Den næ;ste morgen, den lille pige, der sad i hjø;rnet, blussende kinder og læ;ber med et smil.Hun er dø;d, frosset ihjel om aftenen å;ret for det gamle å;r.Nytå;rsdag solen stod og skinnede på; hendes lille krop.Den lille pige sad der, hæ;nderne i skø;det en bræ;ndte tæ;ndstikker.
"Hun tæ;nkte varme sig" folk siger.Hvem ved ikke, at hun havde set hvor smuk ting, hvor glad hun havde fulgt hendes bedstemor sammen mod et godt nytå;r.[2]
2作者簡介

概述

漢斯·克里斯蒂安·安徒生(Andersen,1805—1875)丹麥作家,被尊為現代童話之父。安徒生1805年4月2日生於丹麥菲英島歐登塞的貧民區,受過大學教育,曾志願服役,抗擊拿破崙·波拿巴的侵略,退伍後於1875年病故。父親是個窮鞋匠,當洗衣工的母親不久即改嫁。安徒生從小就為貧困所折磨,先後在幾家店鋪里做學徒,沒有受過正規教育。少年時代即對舞台發生興趣,幻想當一名歌唱家、演員或劇作家。1819年在哥本哈根皇家劇院當了一名小配角。後因嗓子失去圓潤的聲音被解僱。從此開始學習寫作,但寫的劇本完全不適宜於演出,
安徒生像
安徒生像(16張)
沒有為劇院所採用。1822年得到劇院導演約納斯·科林的資助,就讀於斯萊厄爾瑟的一所文法學校。這一年他寫了書,有些故事表現了善和美必勝的樂觀信念,有些則非常悲觀,結局極為不幸,他的故事之所以有著強烈吸引力,部分原因是他們同情不幸者和流浪者。他還寫過戲劇、小說、詩歌、游記和幾本自傳。
1875年8月4日上午11時,因肝癌逝世於朋友的鄉間別墅。喪禮備極哀榮,享年70歲。
經歷

安徒生是一個窮苦鞋匠其中一個兒子,母親是一個瀕於討飯境地的、靠為人洗衣過活的寡婦。安徒生小時不僅經常和飢餓打交道,同時還處處遭到人們的鄙視。但他卻有一個在當時被認為是與他出身不相稱的、「異想天開」的「志願」——他想當一個藝術家,一個芭蕾舞演員,一個歌唱家,一個在舞台上表演人生、創造「美」的藝術家。為此,他在一般庸俗人的眼中就成了一個天大的笑柄。但他卻一點也不感到氣餒。
安徒生14歲就離開了家鄉奧登塞市,在當時那個世態炎涼的社會里,等待他的是一種什麼命運。飢餓和精神上的打擊與他結了不解之緣。但他以頑強的毅力,克服了種種困難。雖然由於貧困和由此而帶來的疾病折磨了他的身體,毀壞了他的體形和聲音,使他不能成為一個舞台藝術家,但他以堅強的意志最後還是達到了他的目的:他成為全世界億萬兒童所喜愛的童話作家。他在童話作品中所創造出的美和詩,成為人類永遠享受不盡的精神財富和藝術寶藏。
安徒生是丹麥19世紀著名童話作家,世界文學童話創始人。他生於歐登塞城一個貧苦鞋匠家庭,早年在慈善學校讀過書,當過學徒工。受父親和民間口頭文學影響,他自幼酷愛文學。
終生未成家室,1875年8月4日病逝於朋友——商人麥爾喬家中。
安徒生文學生涯始於1822年。早期主要撰寫詩歌和劇本。進入大學後,創作日趨成熟。曾發表游記和歌舞喜劇,出版詩集和詩劇。
「為了爭取未來的一代」,安徒生決定給孩子寫童話,出版了《講給孩子們聽的故事》。此後數年,每年聖誕節都出版一本這樣的童話集。其後又不斷發表新作,直到1872年因患癌症才逐漸擱筆。近40年間,共計寫了童話168篇!
安徒生童話具有獨特的藝術風格:即詩意的美和喜劇性的幽默。前者為主導風格,多體現在歌頌性的童話中,後者多體現在諷刺性的童話中。
安徒生的創作可分早、中、晚三個時期。早期童話多充滿綺麗的幻想、樂觀的精神,體現現實主義和浪漫主義相結合的特點。中期童話,幻想成分減弱,現實成分相對增強。在鞭撻丑惡、歌頌善良中,表現了對美好生活的執著追求,也流露了缺乏信心的憂郁情緒。晚期童話比中期更加面對現實,著力描寫底層民眾的悲苦命運,揭露社會生活的陰冷、黑暗和人間的不平。作品基調低沉。
安徒生寫過三部自傳,反映了他自己不幸的身世和遭遇,同時也表現了丹麥的社會矛盾,具有深刻的現實性和人民性。
這位童話大師一生堅持不懈地進行創作,把他的天才和生命獻給「未來的一代」,直到去世前三年,共寫了168篇童話和故事。他的作品被譯成80多種語言。他以詩意而又幽默的筆調,改變了現代童話的面貌,並開啟了創作童話的先河。最可貴的是,安徒生的作品中閃耀著普遍的人性的光輝,超越了不同國家、種族與文化,因此歷久彌新,被世界各地的人們反復傳誦。安徒生童話所取得的巨大藝術成就和思想成就,至今仍無人能夠企及。

❿ 《你別問這是為了什麼》作者是哪一國的誰

作者是中國湖北省鄂城縣城關東方紅小學三年級的學生劉倩倩。

《你別問這是為了什麼》節選:

媽媽給我兩塊蛋糕,

我悄悄留下一個。

你別問,這是為什麼?

爸爸給我穿上棉衣,

我一定不把它弄破。

媽媽給我兩塊蛋糕,

我悄悄留下一個。

你別問,這是為什麼?

爸爸給我穿上棉衣,

我一定不把它弄破。

你別問,這是為什麼?

哥哥給我一盒歌片,

我選出了最美麗的一頁。

(10)你別問這是為什麼擴展閱讀

這首詩是劉倩倩根據丹麥作家安徒生寫的《賣火柴的小女孩》 而寫的。在這首小詩中,他用異常樸素的、帶著兒童情趣的語言說,要將自己吃的蛋糕和穿的棉衣去送給那個挨餓受凍的小姐姐,而且與她一道唱最美麗的歌。

蛋糕、棉衣、歌,這都是現實的,然而,他所要幫助的那個小姐姐卻是他在夢中才能看到的;他對那個受苦的小姐姐的同情和愛是真摯的,然而,他實現願望的方式卻是幻想的。幻想與現實這樣自然而又奇妙地融合在一起,表現了一個稚氣未脫的少年的純潔、善良的心靈。

這首小詩的表現手法也是巧妙的。用秘密還有問句「你別問這是為什麼?」來激起我們的好奇心,對詩中提到的「她」產生了疑問,最後,小作者才告訴我們,她就是「安徒生爺爺」筆下的那個「賣火柴的小姐姐」。

閱讀全文

與你別問這是為什麼相關的資料

熱點內容
word中化學式的數字怎麼打出來 瀏覽:740
乙酸乙酯化學式怎麼算 瀏覽:1406
沈陽初中的數學是什麼版本的 瀏覽:1353
華為手機家人共享如何查看地理位置 瀏覽:1045
一氧化碳還原氧化鋁化學方程式怎麼配平 瀏覽:886
數學c什麼意思是什麼意思是什麼 瀏覽:1411
中考初中地理如何補 瀏覽:1300
360瀏覽器歷史在哪裡下載迅雷下載 瀏覽:703
數學奧數卡怎麼辦 瀏覽:1388
如何回答地理是什麼 瀏覽:1025
win7如何刪除電腦文件瀏覽歷史 瀏覽:1058
大學物理實驗干什麼用的到 瀏覽:1487
二年級上冊數學框框怎麼填 瀏覽:1701
西安瑞禧生物科技有限公司怎麼樣 瀏覽:976
武大的分析化學怎麼樣 瀏覽:1250
ige電化學發光偏高怎麼辦 瀏覽:1339
學而思初中英語和語文怎麼樣 瀏覽:1653
下列哪個水飛薊素化學結構 瀏覽:1425
化學理學哪些專業好 瀏覽:1488
數學中的棱的意思是什麼 瀏覽:1059