1. 阿姨洗鐵路的梗出自哪裡
阿姨洗鐵路的梗出自:是日語「我愛你」(愛してる)的中文空耳。日文的「我愛你」,用平假名寫出來是「あいしてる」,讀音和普通話的「阿姨洗鐵路」相近。久而久之,喜歡玩梗的老一輩年輕人,就常常會用「阿姨洗鐵路」來婉轉表達「我愛你」的意思。
日本人在表達愛意的時候一般不會用「愛してる」這種非常直接的方式,在多數情況下使用」好き」(羅馬音:su ki),進行表白。另外還有非常著名的夏目漱石的「月色真美」,同樣也是一種委婉的表達方式。
2. 朋友給我發了一個(阿姨洗鐵路)是什麼意思,怎麼回,啊啊啊啊啊
阿姨洗鐵路是一個網路流行詞,是日語「愛してる」的諧音,即「我愛你」的意思。因讀起來空耳成「阿姨洗鐵路」而得名。
「愛してる」是日語中「我愛你」的意思,羅馬音寫作"a i shi te ru",讀起來非常像阿姨洗鐵路。如果你看到有人在說這句話,那就是在表白了,但日本人在表達愛意的時候一般不會用「愛してる」這種非常直接的方式,在多數情況下使用」好き」(羅馬音:su ki),進行表白。
詞彙用法
日語的「愛」,寫作「愛いしている」其中愛する是動詞,表示一種行為,ている表示一種存續,是一直愛著。它的讀音是「阿一夕胎一魯」「我愛你」就是:君のことを愛している(我愛你)。
日語中有很多省略現象,用來進行語言的簡化,其中「我愛你」也有被簡化的情況,比如「愛してる」,就是愛している的簡化形式,也是我們經聽到的日語我愛你,讀作「阿一夕胎魯」。例如:君のことを愛してる(我愛你)。
日語的喜歡,有兩種。首先第一種僅僅是喜歡,日語:好き(すき)。讀作:嘶kei。比如:私は君のことが好きです(我喜歡你)。
3. 阿姨洗鐵路的梗出自哪裡
最早是在動畫片《聰明的一休》的主題曲中產生了影響,《創聖的大天使》這部動畫將這句話發揚光大。
這個梗其實在《極限挑戰》中出現過,在節目中羅志祥與賈乃亮為了招攬更多客人,贏得比賽,在線進行土味情話battle。當時賈乃亮問小嶽嶽「我們曾近走過一條路,你知道是什麼路嗎?」小嶽嶽一臉懵逼,賈乃亮告訴他「阿姨洗鐵路」,也就是「我愛你」的意思。
「阿姨洗鐵路」主要出自抖音,這句話很早出現,但是經過抖音博主整理,慢慢演變成一個梗。去年這個梗就很火爆了,後來隨著更多告白出現,熱度稍有下降,只是近期太熱,阿姨洗鐵路再次流行起來。
4. 阿姨洗鐵路是什麼意思啊
是日語音譯,在日語里是我愛你的意思。
因為日語「我愛你」的發音和阿姨洗鐵路的相似度極高,而且阿姨洗鐵路這個詞讀起來也非常搞笑,所以受到了網友們的歡迎,在網上廣泛流傳。
出自動畫《創聖的大天使》的OP,創聖のアクエリオン,阿姨洗鐵路即日語「愛してる」(「我愛你」)的日語發音的音譯。即日語「愛してる」(「我愛你」)的日語發音的音譯。
5. 阿姨洗鐵路是什麼意思
阿姨洗鐵路是日語「我愛你」的中文諧音!因為日語「我愛你」的發音和中文阿姨洗鐵路具有高度的相似度。
在網路和短視頻平台上,經常會看到阿姨洗鐵路這個網路流行語,究竟這句話是什麼意思?它所要表達的是什麼內容呢?下面讓我們一起去了解詳細的內容吧。
01
因為阿姨洗鐵路這個詞讀起來非常搞笑,所以受到了很多中國網友的歡迎,在網上廣泛流傳!
02
不要隨意對日本人說「阿姨洗鐵路」,日本人是一個相當含蓄的民族,極不善於在公開場合表達愛意。假如一個人在公開場合對另一個人說「愛してる」,那麼不僅說的人會感到尷尬,聽的人也會感到尷尬。所以日本人在日常生活中很少說「愛してる」。
03
日本人習慣強者對弱者表達愛意,於是在日語中有「愛妻」和「愛兒」這樣的說法,但卻沒有「愛夫」和「愛母」這樣的說法。至於「愛人」,雖然既可以表示男人,也可以表示女人,但大多數情況下是對女人的稱呼,因此一些《日英詞典》乾脆將這個詞譯成「concubine(情婦)」。
04
在古代日語中,並沒有「愛」、「受す」、「愛愛する」等詞。古代日本人如果想表達愛意,通常使用「かわいがる」之類的日語固有詞彙。
05
另外據日本學者考證,日語中的「愛」字首次出現在公元8世紀初期寫成的古典名著《萬葉集》中,原文是:「誰かは子を愛せずあらめや(誰不愛自己的孩子)」。至於「愛情」、「戀愛」等詞,則是近代日本人根據英語「love」、法語「amour」等創造出來的。總之,日本人認為「愛」字並不是日語固有詞彙,古代日本人並不用它來表達愛意。