⑴ okay什麼意思
okay什麼意思?
回答:okay 英['əʊ'keɪ] 美[,o'kɛi]
adv. 可以;對;很好地
adj. 可以;對;不錯
n. 同意,批准
int. 好;行
eg:Is it okay if I come by myself?
我獨自來行嗎?
⑵ okay是什麼意思 okay的釋義
1、詞是英語單詞ok的語氣詞,帶有尾音,所以會隨帶著親切感。這個詞可以做副詞,意為很好地。
2、可以做形容詞,意為對的。可以做名詞,意為同意,批准以及語氣詞,好的。
3、okay可以解釋為好的,可以接受的。也可以表示贊同,同意。
4、有人把all correct這個片語發音成oll,correct,這個人或別人又把它拼寫成oll korrect,最後縮略成OK。美國人對某件事表示贊同或認可時,常說ok,意思是好,行,不錯。
⑶ ok和okay有什麼區別
在使用中要看語境來區分:
1、OK較為正式——如中文中的:好的
2、OKAY較為隨意——如中文中的:歐了,行吧。
用法一樣, 只取其讀音, 表示"沒問題"之意。
「OK日」指「OK」的歷史始於1839年的縮寫潮,「OK」是全球使用頻率最高的、最通用的詞語。
「OK」的歷史始於1839年的縮寫潮現代的簡訊息促使一大批縮寫詞誕生,比如BTW(by the way,順便說)、LOL(laugh out loud,大聲笑),但在文化關聯性上它們都無法跟OK相比。
比如,谷歌眼鏡的語音啟動是「OK, Glass」,美國最著名的約會網站名為「OK Cupid」。
網路-ok
⑷ OKAY用英語怎麼讀,
英 ['əʊ'keɪ] 美 ['oʊ'keɪ]
OKAY
釋義:贊成或同意,批准。
語法:okay的基本意思是「好的,不錯的」,指某人或某事還不算壞。引申可指「同意的」。okay在句中可用作定語,也可用作表語。用作定語時,可修飾具體的人或物,也可以修飾抽象事物,用作表語時,其後可接介詞短語。
例句:
Okay,thereisaslightdifference.
行了,是略有不同。
近義詞:correct
correct
讀音:英 [kəˈrekt] 美 [kəˈrekt]
釋義:准確無誤的,精確的。
語法:correct的基本意思是「正確的」,指沒有錯誤或過失,按照慣例或公認的標准衡量是正確無誤的,沒有感情色彩,也可表示「恰當的」,可用於真理和時尚。
例句:
Youareabsolutelycorrect.Theleavesarefromabaytree.
你說得很對,這是月桂樹的葉子。
⑸ 英語中的ok 是什麼意思
OK的來歷
Okay可能是除了Yes,No以外在世界上流傳最廣的英語單詞了。但是,它從何而來呢?歷來,語言學家們各執一詞。
有人說,okay是印第安人發明的。有這樣一個印第安部落叫Chocktaw,居住在富饒的密西西比山谷中,以種植和捕魚為生。每當有問題發生,Chocktaw的領導人們就和部落首領圍坐一圈,共同商議,如果有人同意其他人的意見,就點頭示意,然後說「Okeh」,意思為「就是這樣」。歐洲人初到美洲時,聽到了大量的印第安語,並將之發展為英語詞彙。現在美國的許多城市、河流、山脈,其名稱都源於印第安語。
另外還有一種頗具可信度的說法:Okay這個詞是在19世紀由一個政治團體發明的。有一個人叫Martin Van Buren,准備參加總統競選,他的擁護者成立了一個俱樂部為他做宣傳,俱樂部的名稱就叫「Okay Club」,據說O和K兩個字母取自於Van Buren的故鄉,紐約州的Old Kinderhook,那是他出生的地方。
對一個如此popular的詞彙,自然每個人都可能有自己的故事,不過,有一點,相信全世界都會同意:okay是一個純粹的美語詞彙,它是詞彙跨越不同語言的優秀典範。只是還有需要小小提醒一下的地方:okay通常用於口語,在書面語中,我們可以用agree,assent,approve,conform等等詞彙來代替,使之更為正式化。
-------------------------
還有如下解釋:
在拳擊場上,將對方打倒而致勝,叫做konck-out,簡稱KO,或寫成一字kayo,可用做名詞(He won by a K.O.)、動詞(The champ K.O.』d him in the third round),或形容詞(That was a K.O. punch),如未打倒而對方頭破血流,無法招架,由裁判員停止比賽,即謂之TKO(technical konckout)(技術上的打倒)。
把KO倒轉來就是OK。無疑地,OK是美語中最通行而又最有用的兩個字母。人這跟你說話,你應一聲OK——「是」,「好」,「對」,「不錯」,「可以」,「得了,得了」……可能包含種種意思。OK也有各種不同的寫法:okay,okey,okeh,oke,還可以玩花樣、學小孩口吻把它說成okey-doke或okey-dokey。究竟OK兩個字母原來代表兩個什麼字呢?美語專家和詞典編者曾經作過許多不同的考據,每項解釋都帶有傳奇性質,姑錄幾條如下:
一、新英倫區剪風帆船航海貿易,從中國運來絲茶,從中美洲多米尼加輸入糖酒,其中上品系來自一海口,地名Aux Cayes(讀如OK)。
二、100年多前南北內戰時,有一製造餅乾的商人名Orrin Kendall(縮寫OK),他的出品批發軍中做糧食,極受歡迎,每塊餅幹上面印有OK兩個字母作為商標。
三、美西拓荒時期有一印第安酋長,綽號Old Keokuk,為人正直,凡是白人與他訂立條約都有OK兩字母的簽署為憑,從未有食言背約的事情發生。
四、美國第七任總統傑克遜早年曾任法庭文書,在每份記錄審查無訛後,他就批OK兩字,表示Oll Korrect(All Correct)。後來傑克遜競選總統,對方有人用這個傳說來詆毀他,指為不學無術、寫別字之徒。
五、印第安人的「巧克多」族Choctaw有Okeh一語,意思是「對了!」多年後威爾遜總統批閱公文,也用Okeh字表示批准。
六、第八任總統范布倫1840年第二次競選時,擁護他的人士組織「民主黨OK會」The Democratic O.K. Club來支持他競選。此處的OK指范布倫的家鄉,紐約州一個名叫Old-Kinder-hook的村子。
以上幾種關於OK的掌故,多半的美語權威認為最後關於范布倫的一說最為可靠。無論OK的來源如何,這兩個字母透過兩次世界大戰與美國電影的傳播,可能是傳遍全球流行最廣的美國話。