1. 韓文「我愛你」怎麼說音譯怎麼寫
韓文「我愛你」:사랑해요 音譯:撒浪嘿油韓語,亦稱韓國語(한국어),朝鮮語(조선말),簡稱韓語(朝語) 其自身文字稱為朝鮮諺文。是一種為朝鮮民族所使用的語言。韓國(別稱南韓或南朝鮮)稱韓國語(한국어/韓國語),朝鮮(別稱北韓或北朝鮮)稱朝鮮語,(조선어/朝鮮語),分別為首爾標准音和平壤標准音,二者實為朝鮮半島南北的兩個以朝鮮民族為主體民族,但政治體制不同的朝鮮半島主權國家對一種語言的不同的習慣性稱呼。 韓國語語系一般劃歸為語系未定的孤立語言。韓語(朝鮮語)主要通行於朝鮮韓國兩個國家和其他國家的海外韓裔人口,如美國,中國,日本以及中亞地區等國的朝鮮族人。全球約8000萬人使用,是世界使用人口第十三多的語言,據聯合國《2005年世界主要語種、分布、應用力與影響力調查》,朝鮮語國際影響力排名全球第九。2. 我愛你 韓文怎麼說
我愛你的韓文拼寫為:사랑해
사랑해 是最一般地說法
사랑해요 是尊敬的說法
사랑한다 是很有男子氣的說法
(2)我愛你用韓語怎麼說擴展閱讀:
漢韓句子特徵
1.形態變化的差異:漢語缺少形態變化,韓語形態變化豐富。漢語作為孤立語,詞的形態基本上固定,無論在什麼語境下,都保持一種形態,而韓語作為粘著語,形態隨語法意義而變,變化多端。
2.表示語法關系的手段不同:漢語主要由語序和虛詞表示語法關系,韓語主要是由詞尾表示語法關系。漢語表示關系的主要手段是語序和虛詞。
3.語類和句子成份的關系不同:漢語詞性與句子成分的關系不固定,一種詞類往往充當多種句子成份,韓語通過形態變化和詞尾顯示與句子成份的關系。
4.組合關系不同:漢語詞語組合受語境的制約,韓語詞語組合則由語尾的形態變化表示。
5.確定句子成份的方法不同:漢語按位置確定句子的成份,韓語則按語義和功能確定句子成分。
參考資料來源:網路-韓語
3. 「我愛你」韓語怎麼說
韓語「我愛你」音譯"撒拉嘿"寫法就是:(사랑해)
sa
lang
hei
是最一般地說法:)~~
사랑해요!(比較輕松比較口語化的叫法)
sa
rang
hae
yo
사랑한다!(一般男孩子這么叫)
sa
ran
han
da
사랑합니다!(屬於敬語形式~場合比較正式)
sa
rang
hab
ni
da^^
韓語」我愛你」的幾種說法:)~
사랑해
(發音sa
lang
hei)是最一般地說法,你這么說就行
사랑해요(發音sa
lang
hei
yo)是尊敬的說法
사랑한다
(發音sa
lang
han
da)是很有男子氣的說法,也有小坯子的感覺,不過一般是表示有男子氣。
4. 韓語的「我愛你」怎麼說
韓語「我愛你」音譯「撒浪嘿」寫法就是:(사랑해)
sa lang hei 是最一般地說法~~
韓語「我愛你」的幾種說法:)~
사랑해 (發音sa lang hei)是最一般地說法,你這么說就行
사랑해요(發音sa lang hei yo)是尊敬的說法
사랑한다 (發音sa lang han da)是很有男子氣的說法,也有小坯子的感覺,不過一般是表示有男子氣。
5. 我愛你用韓語怎麼說
我愛你用韓語說有以下:
韓語中分為敬語和非敬語之說,因此韓語的「我愛你」也分為以下幾種情況:
1、사랑해(sa rang hea)(字譯:撒郎嘿)(這是最一般最簡單的說寫法)非敬語,省略主語的「我」和賓語的「你」,只談「愛」!
2、사랑한다(sa rang han da)(字譯:撒郎韓噠)(是很有男子氣概的說法,也有小坯子的感覺,不過一般是表示有男子氣概。)非敬語,省略主語和賓語,但這句稍顯強勢,讓女孩子無法拒絕。
如果要表達「敬愛」的意思,比如「中國,我愛你。」就得是「중국이여,사랑합니다.」(zung kuk i yeo, sa rang ham ni da.)這里的「사랑합니다」(sa rang ham ni da)就是「我愛你」的意思。
6. 我愛你的韓語怎麼寫
我愛你的韓語是사랑해。中文諧音是撒浪嘿。是最一般地說法,你這么說就行사랑해요中文諧音:撒浪嘿喲。是尊敬的說法사랑한다中文諧音:撒浪韓達。是很有男子氣的說法,也有小坯子的感覺,不過一般是表示有男子氣。
韓國口音劃分
韓國語的詞彙分為固有詞,漢字詞和外來語借詞。首爾音和平壤音以前是同一種語言的兩個方言,但由於南韓與北朝鮮交流的中斷,加上兩國政治體制情況不同,現代首爾音中極大量新詞,特別是美國為主的西式外來詞在現代平壤音中是沒有的或寫法不同。
除了新詞,首爾方言和平壤方言僅僅是語音上的區別,因此雙方交流上沒有嚴重的障礙,彼此能夠明白並合理表達話語含義。實際所學的語法、習慣詞彙等,則多以首爾標准音為准。
據韓國官方2014年以脫北居民為對象進行的問卷調查結果顯示,40%以上的應答者表示在溝通時因聽不懂外來語而遭遇困難。事實上,目前南北韓使用的日常用語約34%不同,專用詞彙等術語有64%不同。
因此,南北韓為消除日趨嚴重的語言障礙而從2005年開始共同編撰名為《民族語大辭典》的統合國語辭典。
一般認為是在公元6-9世紀左右高麗語開始大量使用漢字標記(之前無法記錄語言),由於長期和中國文化的接觸,漢字長期為朝鮮族唯一官方文字。直到20世紀初朝鮮諺文才開始在朝鮮王國的官方民間大量使用。