導航:首頁 > 人文歷史 > 智利歷史國歌是什麼

智利歷史國歌是什麼

發布時間:2022-08-06 12:08:58

❶ 國歌有哪些

我們的國歌就是《義勇軍進行曲》。

A
阿爾巴尼亞 Hymni i Flamurit 《旗之贊歌》
阿富汗共和國(1973年至1978年 《阿富汗共和國國歌》
阿富汗民主共和國(1978年至1992年) 《阿富汗民主共和國國歌》
阿富汗 Sououd-e-Melli 《阿富汗伊斯蘭國國歌》
阿爾及利亞 Kassaman 《誓言》
阿根廷 Oid, Mortales 《祖國進行曲》
亞塞拜然 Azerjan marshi《亞塞拜然進行曲》
阿曼 The Sultan's Anthem 《蘇丹之歌》
阿拉伯聯合大公國 Ishy Bilady 《我國萬歲》
安道爾 El Gran Carlemany, Mon Pare 《偉大的查理曼,我的父親》
*安圭拉 God Bless Anguilla《上帝保佑安哥拉》,皇家頌歌:God Save the Queen《天佑吾王》
*安地卡及巴布達 Fair Antigua, We Salute Thee 《美麗的安提瓜,我們向您致敬》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
*澳大利亞 Advance Australia Fair 《前進的澳大利亞》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
奧地利 Land der Berge, Land am Strome 《山的土地,河的土地》
奧地利-奧匈帝國 《上帝保佑弗蘭茨皇帝》
愛沙尼亞 Mu isamaa, mu õnn ja rõõm 《我的土地,我的歡愉》
愛爾蘭 Amhrán na bhFiann 《士兵的歌》
埃及 Bilady, Bilady, Bilady 《我的祖國》
埃及(1960年至1979年) Walla Zaman Ya Selahy 《啊,我的武器》
衣索比亞 Whedefit Gesgeshi Woude Henate Ethiopia 《前進,我的母親衣索比亞》

B
*巴哈馬 March On, Bahamaland 《巴哈馬,向前進》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴林 Bahrainona 《我們的巴林》
*巴貝多 In Plenty and In Time of Need 《在需要幫助的時刻》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴基斯坦 Pak sarzamin shad bad 《祝福這神聖國土》
巴拿馬 Himno Istmeño 《巴拿馬共和國國歌》
*巴布亞紐幾內亞 O Arise, All You Sons 《啊,起來,祖國全體兒女》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴拉圭 Paraguayos, República o Muerte!《巴拉圭人,誓死保衛共和!》
巴西 Hino Nacional Brasileiro 《巴西國歌》
白俄羅斯 My Belarusy 《我們白俄羅斯人》
比利時 La Brabançonne 《布拉班人之歌》
*貝里斯 Land of the Free 《自由的土地》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
貝南 L'Aube Nouvelle 《新的黎明》
不丹 Druk tsendhen 《雷龍王國》
玻利維亞 Bolivianos, el hado propicio 《玻利維亞人,有利命運》
波士尼亞赫塞哥維納 Intermeco 《連音符》
波蘭 Mazurek Dabrowskiego 《波蘭決不滅亡》
波多黎各 La Borinqueña 《波多黎各國歌》
波札那 Fatshe leno la rona 《保佑這高尚的土地》
保加利亞 Mila Rodino 《親愛的父母邦》
布吉納法索 Une Seule Nuit 《一夜》
蒲隆地 Burundi bwacu 《親愛的蒲隆地》
冰島 Lofsöngur 《贊美歌》

C
赤道幾內亞 Caminemos pisando las sendas 《讓我們跟隨著》
朝鮮 애국가 (Aegukga) 《愛國歌》

D
丹麥 Der er et Yndigt Land 《有一處好地方》
多米尼克 Isle of Beauty, Isle of Splendour 《美麗的島,偉大的島》
多米尼加 Quisqueyanos valientes 《伊斯帕尼奧拉島英勇的子民》
多哥 Salut à toi, pays de nos aïeux 《多哥共和國國歌》
東帝汶 Pátria 《祖國》
德意志民主共和國 Auferstanden aus Ruinen 《從廢墟中崛起》
德意志聯邦共和國 Ich hab' mich ergeben《我完全奉獻》(1949-1952)Das Lied der Deutschen 《德意志之歌》,第三組歌詞 (Einigkeit und Recht und Freiheit 統一、法制和自由)
大韓帝國(1882年至1910年) 《愛國歌》
*大不列顛及北愛爾蘭聯合王國 God Save the Queen 《天佑吾王》

E
厄瓜多 Salve, Oh Patria 《向祖國致敬》
厄利垂亞 Ertra, Ertra, Ertra 《厄利垂亞,厄利垂亞,厄利垂亞》
俄羅斯帝國 Bozhe, tsarya khrani 《神佑沙皇》
俄羅斯 Gimn Rossiyskoy Federatsii 《俄羅斯聯邦國歌》(2000 年至今,曲同 Gimn Sovetskogo Soyuza 《牢不可破的聯盟》),原為 Patriotiskaya Pesn 《愛國歌》(1991-2000年)

F
斐濟 God Bless Fiji 《天佑斐濟》
芬蘭 Maamme/Vårt land 《祖國》
法國 La Marseillaise 《馬賽曲》
維德角 Cântico da Liberdade 《自由之歌》
菲律賓 Lupang Hinirang 《最愛之地》
梵蒂岡 Inno e Marcia Pontificale 《教皇進行曲》

G
甘比亞 For The Gambia Our Homeland 《為甘比亞我們的家園》
剛果民主共和國 Debout Kongolaise 《起來剛果人》
剛果共和國 La Congolaise 《剛果人》
喬治亞 Tavisupleba 《自由》
*格瑞那達 Hail Grenada 《你好 格瑞那達》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
哥倫比亞 Oh Gloria inmarcesible 《噢!不褪色的光榮》
哥斯大黎加 Noble patria, tu hermosa bandera 《庄嚴的祖國,您美麗的旗》
古巴 La Bayamesa 《巴雅莫頌》
蓋亞那 Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains《最親愛的蓋亞那的山河》

H
海地 La Dessalinienne 《德薩利納之歌》
宏都拉斯 Tu bandera es un lampo de cielo 《你的旗是天國之光》
哈薩克 Mening Qazaqstanym 《我的哈薩克》
韓國 애국가 (Aegukga) 《愛國歌》
荷蘭 Wilhelmus van Nassouwe 《威廉·凡·那叟》

J
柬埔寨 Nokoreach 《四月十日,偉大的勝利》
*加拿大 O Canada 《哦!加拿大》,皇家頌歌:God Save the Queen《天佑吾王》
吉布地 《吉布地共和國國歌》
捷克共和國 Kde domov muj? 《我的家鄉在哪裡》
加彭 La Concorde 《一致》
迦納 God Bless Our Homeland Ghana 《天佑我們的家園-迦納》
幾內亞 Liberté 《自由》
幾內亞比索 Esta é a Nossa Pátrai Bem Amada 《這是我們最愛的國家》
吉里巴斯 Teirake kaini Kiribati 《站起來,吉里巴斯》
吉爾吉斯斯坦 《吉爾吉斯斯坦共和國國歌》
辛巴威 Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe 《祝福辛巴威的大地》

K
喀麥隆 Chant de Ralliement 《集合歌》
肯亞 Ee Mungu Nguvu Yetu 《造物之神》
科威特 Al-Nasheed Al-Watani 《科威特國國歌》
葛摩 Udzima wa ya Masiwa 《偉大群島的聯合》
象牙海岸 L'Abidjanaise 《阿必尚之歌》
克羅埃西亞 Lijepa nasa domovino 《我們美麗的家園》
卡達 As Salam al Amiri《和平的贊歌》
*庫克群島 God Defend New Zealand 《天佑紐西蘭》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》

L
寮國 Pheng Xat Lao 《寮國人民歌》
拉脫維亞 Dievs, Sveti Latviju 《上帝保佑拉脫維亞》
黎巴嫩 Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam 《黎巴嫩共和國國歌》
賴索托 Lesotho Fatse La Bontata Rona 《賴索托王國國歌》
賴比瑞亞 All Hail, Liberia, Hail! 《賴比瑞亞國歌》
利比亞 libya,libya, libya 《利比亞,利比亞,利比亞》
列支敦斯登 Oben am jungen Rhein 《天佑吾王》
立陶宛 Tautiska Giesme 《立陶宛共和國國歌》
盧森堡 Ons Hémécht 《我們的祖國》
盧安達 Rwanda nziza 《盧安達頌》
羅馬尼亞 Deşteaptă-te, române! 《覺醒吧,羅馬尼亞人》

M
馬其頓 Denes Nad Makedonija《今日馬其頓》
馬達加斯加 Ry Tanindraza nay malala ô 《啊,我們親愛的祖國》
馬拉維 Mlungu salitsani malawi 《上帝保佑馬拉維》
馬來西亞 Negara Ku 《我的祖國》
馬爾地夫 Gavmii mi ekuverikan matii tibegen kuriime salaam 《團結一致向我們的國家致敬》
馬里 Pour l'Afrique et pour toi, Mali 《為了非洲為了你,馬里》
馬爾他 L-Innu Malti 《馬爾他頌》
馬紹爾群島 Forever Marshall Islands 《永遠馬紹爾群島》
模里西斯 Motherland 《祖國》
墨西哥 Himno Nacional Mexicano 《墨西哥國歌》
密克羅尼西亞聯邦 Patriots of Micronesia 《密克羅尼西亞的愛國者》
摩爾多瓦 Limba Noastra 《母語頌》
摩納哥 Hymne Monégasque 《摩納哥頌》
蒙古國 Bügd Nairamdakh Mongol 《蒙古國國歌》
摩洛哥 Hymne Cherifien 《摩洛哥頌》
莫三比克 Patria Amada 《最愛的祖國》
緬甸 Gba Majay Bma 《我們必須熱愛緬甸》
孟加拉國 Amar Sonar Bangla 《金色的孟加拉》
秘魯 Somos libres, seámoslo siempre 《我們是自由的,讓我們永遠保持自由》
美利堅合眾國 The Star-Spangled Banner 《星條旗》

N
南蘇丹 suoth sudan oyee 《南蘇丹萬歲》
納米比亞 Namibia, Land of the Brave 《納米比亞,勇敢之地》
諾魯 Nauru Bwiema 《諾魯,我們的家園》
尼泊爾 Ras Triya Gaan 《尼泊爾民主聯邦共和國國歌》
尼加拉瓜Salve a ti, Nicaragua 《向您致敬,尼加拉瓜》
尼日 La Nigerienne 《尼日之歌》
奈及利亞 Arise O Compatriots, Nigeria's Call Obey 《同胞們起來,響應奈及利亞號召》
挪威 Ja, vi elsker dette landet 《是的,我們熱愛這片土地》
南非 Nkosi Sikelel' iAfrica & Die Stem van Suid Afrika 《天佑非洲》和《南非的吶喊》合編曲
納粹德國(2首國歌) 《霍斯特·威塞爾之歌》《德意志之歌》(整首)
南斯拉夫 Hej Sloveni 《嗨,斯拉夫人》

P
*皮特凱恩群島 God Save The Queen 《天佑吾王》(皇家頌歌)
葡萄牙 A Portuguesa 《葡萄牙人》
葡萄牙王國 《立憲頌》

R
瑞典 Du gamla, Du fria 《你古老的光榮的北國山鄉》
瑞士 Schweizerpsalm, cantique suisse 《瑞士詩篇》
日本 Kimi Ga Yo《君之代》

S
*聖克里斯多福及尼維斯 Oh Land of Beauty 《哦 美麗的地方》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
聖露西亞 Sons and Daughters of St. Lucia 《聖露西亞的子女》
*聖文森及格瑞那丁 St Vincent Land So Beautiful 《多麼美麗的聖文森特》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
薩摩亞 The Banner of Freedom 《自由旗》
聖多美和普林西比 Independência total 《完全的獨立》
沙烏地阿拉伯 Aash Al Maleek 《國王萬歲》
塞內加爾 Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons 《塞內加爾共和國國歌》
塞爾維亞和黑山Hej Sloveni 《嗨,斯拉夫人》
塞席爾 Koste Seselwa 《塞席爾人,團結在一起!》
獅子山 High We Exalt Thee, Realm of the Free 《獅子山共和國國歌》
斯洛伐克 Nad Tatrou sa blýska 《塔特拉山上的暴風》
斯洛維尼亞 Zdravljica 《祝酒歌》
*索羅門群島 God Save Our Solomon Islands 《天佑我們索羅門群島》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
索馬里 Somaliyaay toosoo 《索馬里,起來》
斯里蘭卡 Sri Lanka Matha 《頂禮,頂禮,母親》
蘇丹 Nahnu Djunlla Djunlwatan 《我們是上帝和我們的土地的軍隊》
蘇利南 God zij met ons Suriname 《蘇利南人民之歌》
史瓦濟蘭 Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati 《史瓦濟蘭王國國歌》
塞普勒斯 Hymn to Freedom 《自由頌》
薩爾瓦多 Saludemos la Patria orgullosos 《自豪的向我們祖國致敬》
蘇維埃社會主義共和國聯盟 Gimn Sovetskogo Soyuza 《牢不可破的聯盟》(1944年以後,1977年5月修改過歌詞)
The Internationale 《國際歌》(1944年以前)

T
塔吉克 Surudi Milli 《國歌》
坦尚尼亞 Mungu ibariki Afrika 《天佑非洲》
泰國 Phleng Chat 《泰王國國歌》,皇家頌歌:Phleng Sansoen Phra Barami
湯加 Koe Fasi Oe Tui Oe Otu Tonga 《湯加王國國歌》
特立尼達和多巴哥 Forged From The Love of Liberty 《以自由之愛鑄成》
突尼西亞Ala Khallidi, Himat Al Hima 《突尼西亞共和國國歌》
土耳其 Istiklâl Marsi 《獨立進行曲》
土庫曼 Garassyz, Bitarap, Türkmenistanyn Döwlet Gimni 《獨立、中立、土庫曼國歌》
特克斯和凱科斯群島 God Save the Queen 《天佑吾王》 (皇家頌歌)
*吐瓦魯Tuvalu mo te Atua 《吐瓦魯為了上帝》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》

W
瓜地馬拉 Guatemala Feliz 《快樂的瓜地馬拉》
烏干達 Oh Uganda, Land of Beauty 《啊!烏干達,美麗之地》
烏克蘭 Shche ne vmerla Ukrainy 《烏克蘭未死》
烏拉圭 Orientales, la Patria o la tumba 《烏拉圭人,誓死保衛祖國》
烏茲別克 《烏茲別克共和國國歌》
萬那杜 Yumi, Yumi, Yumi 《我們、我們、我們》
委內瑞拉 Gloria al bravo pueblo 《勇敢人民的光榮》
汶萊 Allah Peliharakan Sultan 《上帝保佑蘇丹》

X
希臘 Imnos eis tin Eleftherian 《自由頌》
匈牙利 Isten áldd meg a magyart 《天佑匈牙利人》
*紐西蘭 God Defend New Zealand 《天佑紐西蘭》,皇室頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
新加坡 Majulah Singapura 《前進吧,新加坡》
西班牙 Marcha Real 皇家進行曲
敘利亞 Homat el Diyar 《家園的衛士》

Y
亞美尼亞 Mer Hayrenik 《我們的祖國》
葉門 《聯合共和國》
印度 Jana-Gana-Mana 《人民的意志》
印度尼西亞 Indonesia Raya 《大印度尼西亞》
伊朗 Sorood-e Melli-e Jomhoori-e Eslami 《伊朗伊斯蘭共和國國歌》
伊拉克 Mawtini《我的祖國》(舊: Arlfurataini Watan 《兩河之地》)
*牙買加 Jamaica, Land We Love 《牙買加,我們熱愛的家園》,皇家頌歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
約旦 As-salam al-malaki al-urdoni 《國王萬歲》
英治愛爾蘭(1949年止)God Save the Queen 《天佑吾王》
以色列 Hatikvah 《希望曲》
義大利 Fratelli dItalia 《馬梅利之歌》
越南 Tiến Quân Ca 《進軍歌》
越南南方共和國 Giài phóng mién Nam 《解放南方》

Z
尚比亞 Stand and Sing of Zambia, Proud and Free 《獨立高歌尚比亞,自豪又自由》
中非共和國 La Renaissance 《復興》
查德 La Tchadienne 《查德人民》
智利 Himno Nacional de Chile 《智利國歌》

❷ 親愛的祖國的歷史淵源

智利國歌是另一首「拉丁美洲史詩音樂」,有六段,不過只有第五段和合唱段是「正式的」。
智利的第一首國歌,在1819年由政府授權,是由馬努埃爾圠布雷斯作曲、貝納爾多德維拉伊猠呞多作詞的,並在此後某年首次採用。由於不流行,到了1828年政府請求拉蒙慍爾尼塞爾作一首新曲作為國歌,使用貝納爾多德維拉的歌詞。之後,1847年政府命令年輕詩人歐塞比奧利利歐寫一首新的歌詞,取代德維拉伊猠呞多的舊歌詞,因為它包括了反西班牙的暴力內容。不過利利歐雖然寫了新詞,卻保留了原來的合唱段。如今,合唱段和利利歐歌詞的第五段組成了智利正式國歌。
在1973年奧古斯托皮諾切特的政變後,軍政府規定合唱段和另外兩段將是官方國歌:第五段照舊,而且謳歌了智利軍隊的第三段也被加到官方國歌中成為第二段。在唱第二段時保持靜默是當時常見的抗議手段。當1990年民主政治重建,政府刪去了軍事段落,恢復了政變前的國歌;如今,原軍政府的支持者依然在唱第三段。

❸ 各個國家的國歌名稱和百度試聽、下載的地址。

中國:《義勇軍進行曲》;
朝鮮:《愛國歌》;
馬來西亞:《我的祖》;
新加坡:《前進吧,新加坡》;
斯里蘭卡:《頂禮,頂禮母親》;
澳大利亞:《前進吧,美國的澳大利亞》;
喀麥隆:《哦,喀麥隆,我們祖先的搖籃》;
冰島:《千年頌》;
義大利:《馬梅利之歌》;
瑞典:《你古老光榮的北國山鄉》;
挪威:《對!我們熱愛祖國》;
芬蘭:《祖國》;
印度尼西亞:《大印尼歌》;
印度:《人民的意志》;
土耳其:《獨立進行曲》;
阿爾及利亞:《誓言》;
波蘭:《波蘭決不滅亡》;
法國:《馬賽曲》;
荷蘭:《威廉.凡.拿騷》;
希臘:《自由頌》;
墨西哥:《墨西哥人,響應戰爭的召喚》;
委內瑞拉:《光榮適於英雄的人民》;
秘魯:《我們是自由人,我們要永遠享受自由》;
巴西:《聽!伊比朗加的呼聲》;
智利:《親愛的祖國,請接受誓言》;
烏拉圭:《東岸人,不自由,毋寧死!》;
美國:《星條旗》;
日本:《君王的朝代》;
英國:《天佑女王》;
摩洛哥:《摩洛哥頌》;
南斯拉夫:《嗨,斯拉夫人》;
瑞士:《祖國請你召喚》。
德國:德意志之歌

❹ 求智利國歌歌詞(十萬火急!!!)

智利國歌歌詞LRC(西班牙文-中文對照)2008-07-04 15:53作詞:歐塞比奧•利利歐•羅布雷斯
作曲:拉蒙•卡爾尼塞爾•伊•巴特勒
採用:1828(旋律),1847(歌詞)

語種:西班牙語
智利國歌是另一首「拉丁美洲史詩音樂」,有六段,不過只有第五段和合唱段是「正式的」。
智利的第一首國歌,在1819年由政府授權,是由馬努埃爾•羅布雷斯作曲、貝納爾多•德•維拉•伊•平塔多作詞的,並在此後某年首次採用。由於不流行,到了1828年政府請求拉蒙•卡爾尼塞爾作一首新曲作為國歌,使用貝納爾多•德•維拉的歌詞。之後,1847年政府命令年輕詩人歐塞比奧•利利歐寫一首新的歌詞,取代德•維拉•伊•平塔多的舊歌詞,因為它包括了反西班牙的暴力內容。不過利利歐雖然寫了新詞,卻保留了原來的合唱段。如今,合唱段和利利歐歌詞的第五段組成了智利正式國歌。
在1973年奧古斯托•皮諾切特的政變後,軍政府規定合唱段和另外兩段將是官方國歌:第五段照舊,而且謳歌了智利軍隊的第三段也被加到官方國歌中成為第二段。在唱第二段時保持靜默是當時常見的抗議手段。當1990年民主政治重建,政府刪去了軍事段落,恢復了政變前的國歌;如今,原軍政府的支持者依然在唱第三段。

翻譯:無畏級驅逐艦

[00:20.63]Puro, Chile, es tu cielo azulado,智利,你的天空湛藍優雅
[00:25.59]Puras brisas te cruzan también,清新的風把你全身吹遍
[00:30.54]Y tu campo de flores bordado 你那裝點著鮮花的田野
[00:35.51]Es la copia feliz del Edén.就是伊甸園的幸福再現
[00:40.67]Majestuosa es la blanca montaña白雪覆蓋的山脈多麼美麗
[00:45.74]Que te dio por baluarte el Señor, 那是主賜予你的堡壘吧
[00:50.65]Que te dio por baluarte el Señor, 那是主賜予你的堡壘吧
[00:55.76]Y ese mar que tranquilo te baña 大海在你的岸邊輕輕涌動
[01:00.83]Te promete futuro esplendor.預示著你將有光輝明天
[01:05.12]Y ese mar que tranquilo te baña 大海在你的岸邊輕輕涌動
[01:10.16]Te promete futuro esplendor.預示著你將有光輝明天

[01:17.31]Dulce Patria, recibe los votos 親愛的祖國,接受宣誓吧
[01:26.44]Con que Chile en tus aras juró 智利,在你的祭壇上奉獻
[01:55.33][01:45.89][01:36.08]Que o la tumba serás de los libres即使你將會是自由的墳墓
[02:11.04][02:06.00][02:00.97][01:51.05][01:40.92]O el asilo contra la opresión.或是擺脫壓迫的避難所

❺ 智利國歌的歌名是什麼

《親愛的祖國》
流血的斗爭已經平靜,昨天的暴君成了弟兄;過去遭受的奴役和凌辱,已經在戰場上洗清。長期遭受重重迫害的奴隸,今天享受自由和勝利,自由是勇士們留下的遺產,它使被奴役的人們獲得權力。最最親愛的祖國,請接受,智利兒女的庄嚴宣誓:生活在沒有壓迫的地方,否則就為了自由而死。.

你的天空一片蔚藍,純潔的風吹拂著地面。你的百花開放的田野,是繁榮幸福的伊甸園。你的雪白的崇山巍巍,它是上帝賜予的壁壘。大海是你的安靜的浴池,它預言著你的未來的光輝。最最親愛的祖國,請接受,智利兒女的庄嚴宣誓:生活在沒有壓迫的地方,否則就為了自由而死。

❻ 哪位知道世界上各個國家的國歌名稱

中國:《義勇軍進行曲》;
朝鮮:《愛國歌》;
馬來西亞:《我的祖》;
新加坡:《前進吧,新加坡》;
斯里蘭卡:《頂禮,頂禮母親》;
澳大利亞:《前進吧,美國的澳大利亞》;
喀麥隆:《哦,喀麥隆,我們祖先的搖籃》;
冰島:《千年頌》;
義大利:《馬梅利之歌》;
瑞典:《你古老光榮的北國山鄉》;
挪威:《對!我們熱愛祖國》;
芬蘭:《祖國》;
印度尼西亞:《大印尼歌》;
印度:《人民的意志》;
土耳其:《獨立進行曲》;
阿爾及利亞:《誓言》;
波蘭:《波蘭決不滅亡》;
法國:《馬賽曲》;
荷蘭:《威廉.凡.拿騷》;
希臘:《自由頌》;
墨西哥:《墨西哥人,響應戰爭的召喚》;
委內瑞拉:《光榮適於英雄的人民》;
秘魯:《我們是自由人,我們要永遠享受自由》;
巴西:《聽!伊比朗加的呼聲》;
智利:《親愛的祖國,請接受誓言》;
烏拉圭:《東岸人,不自由,毋寧死!》;
美國:《星條旗》;
日本:《君王的朝代》;
英國:《天佑女王》;
摩洛哥:《摩洛哥頌》;
南斯拉夫:《嗨,斯拉夫人》;
瑞士:《祖國請你召喚》;
古巴:《巴雅莫人之歌》。

❼ 世界各國國歌是

中國:《義勇軍進行曲》;
朝鮮:《愛國歌》;
馬來西亞:《我的祖》;
新加坡:《前進吧,新加坡》;
斯里蘭卡:《頂禮,頂禮母親》;
澳大利亞:《前進吧,美國的澳大利亞》;
喀麥隆:《哦,喀麥隆,我們祖先的搖籃》;
冰島:《千年頌》;
義大利:《馬梅利之歌》;
瑞典:《你古老光榮的北國山鄉》;
挪威:《對!我們熱愛祖國》;
芬蘭:《祖國》;
印度尼西亞:《大印尼歌》;
印度:《人民的意志》;
土耳其:《獨立進行曲》;
阿爾及利亞:《誓言》;
波蘭:《波蘭決不滅亡》;
法國:《馬賽曲》;
荷蘭:《威廉.凡.拿騷》;
希臘:《自由頌》;
墨西哥:《墨西哥人,響應戰爭的召喚》;
委內瑞拉:《光榮適於英雄的人民》;
秘魯:《我們是自由人,我們要永遠享受自由》;
巴西:《聽!伊比朗加的呼聲》;
智利:《親愛的祖國,請接受誓言》;
烏拉圭:《東岸人,不自由,毋寧死!》;
美國:《星條旗》;
日本:《君王的朝代》;
英國:《天佑女王》;
摩洛哥:《摩洛哥頌》;
南斯拉夫:《嗨,斯拉夫人》;
瑞士:《祖國請你召喚》。

閱讀全文

與智利歷史國歌是什麼相關的資料

熱點內容
word中化學式的數字怎麼打出來 瀏覽:744
乙酸乙酯化學式怎麼算 瀏覽:1409
沈陽初中的數學是什麼版本的 瀏覽:1360
華為手機家人共享如何查看地理位置 瀏覽:1051
一氧化碳還原氧化鋁化學方程式怎麼配平 瀏覽:891
數學c什麼意思是什麼意思是什麼 瀏覽:1418
中考初中地理如何補 瀏覽:1309
360瀏覽器歷史在哪裡下載迅雷下載 瀏覽:707
數學奧數卡怎麼辦 瀏覽:1398
如何回答地理是什麼 瀏覽:1032
win7如何刪除電腦文件瀏覽歷史 瀏覽:1061
大學物理實驗干什麼用的到 瀏覽:1491
二年級上冊數學框框怎麼填 瀏覽:1710
西安瑞禧生物科技有限公司怎麼樣 瀏覽:993
武大的分析化學怎麼樣 瀏覽:1253
ige電化學發光偏高怎麼辦 瀏覽:1342
學而思初中英語和語文怎麼樣 瀏覽:1662
下列哪個水飛薊素化學結構 瀏覽:1428
化學理學哪些專業好 瀏覽:1491
數學中的棱的意思是什麼 瀏覽:1068