A. 教我如何不想她歌曲背景
《教我如何不想她》是劉半農先生於1920年在倫敦時寫的一首白話詩,1926年趙元任先生將此詩譜曲,在30年代中國青年知識分子中廣泛流行。 這首詩歌還首創了「她」字。 當時正值中國軍閥割據,國內混戰,黨派紛爭,劉半農先生正在倫敦。思念祖國,寫下這首詩 30年代是中國現代藝術歌曲的初創時期,作曲家們還沒有重視漢語歌詞的四聲和音樂進行的關系,他們更重視音樂從整體上表達歌詞的意境,在這一方面,《教我如何不想他》可以稱得上是成功的範例。由於歌詞和音樂的優美,80年來,並沒有因為倒詞而影響了這首歌曲的經典地位。我個人從年輕時直到如今,都是把這首歌作為情歌來領會的,而且《教我如何不想她》初次發表的原名就是《情歌》,當然祖國之情也是情,但是從這首詩的用詞造句來看,更接近男女愛情之「情」。 作為一首抒情詩篇,不必硬性地界定每個細節的具體意義,應該讓讀者自己去理解、想像、意會詩歌的內涵。《教我如何不想她》的祖國之情、男女愛戀之情、是她、是他,這些都可以讓演唱者、聽歌者自己去理解 劉半農(1891.5.29~1934.7.14) ,原名壽彭,後改名復,初字半儂,時用瓣穠,後改字半農,號曲庵。江蘇江陰人,是我國「五四」新文化運動的先驅之一。著名的文學家、語言學家、教育家。同時,他又是我國語言及攝影理論奠基人。他的《漢語字聲實驗錄》榮獲「康士坦丁語言學專獎」。是我國第一個獲此國際大獎的語言學家。 出生於知識分子家庭,1911年曾參加辛亥革命,1912年後在上海以向鴛鴦蝴蝶派報刊投稿為生。1917年到北京大學任法科預科教授,並參與《新青年》雜志的編輯工作,積極投身文學革命,反對文言文,提倡白話文。1920年到英國倫敦大學的大學院學習實驗語音學,1921年夏轉入法國巴黎大學學習。1925年獲得法國國家文學博士學位,所著《漢語字聲實驗錄》,榮獲法國康士坦丁·伏爾內語言學專獎。1925年秋回國,任北京大學國文系教授,講授語音學。 1926年出版了詩集《揚鞭集》和《瓦釜集》。1934年在北京病逝。病逝後,魯迅曾在《青年界》上發表《憶劉半農君》一文表示悼念。 希望對你有所幫助啊
B. 《教我如何不想她》(劉半農)的歌詞
天上飄著些微雲, 地上吹著些微風。 啊! 微風吹動了我頭發, 教我如何不想她? 月光戀愛著海洋, 海洋戀愛著月光。 啊! 這般蜜也似的銀夜, 教我如何不想她? 水面落花慢慢流, 水底魚兒慢慢游。 啊! 燕子你說些什麼話? 教我如何不想她? 枯樹在冷風里搖, 野火在暮色中燒。 啊! 西天還有些兒殘霞, 教我如何不想她? 劉半農 一九二〇年八月六日 倫敦
賞析
《教我如何不想她》是劉半農1920年在倫敦時寫的一首白話詩,1926年趙元任將此詩譜曲。是30年代中國青年知識分子中,廣泛流行的一首中國藝術歌曲。 劉半農是語言學家、詩人、小說家、翻譯家,而且還是五四新文化運動的先鋒人物。他在語音學方面的成就,主要是對漢語四聲的實驗。在文字學方面,他的突出貢獻,就是創造了漢字中作為女性的第三人稱代詞的「她」字。 他是中國白話詩的帶頭人,我讀過他的詩集《揚鞭集》(《教我如何不想她》收集在這本詩集里),其中一些詩篇,內容非常通俗、平民化,很多句子用普通老百姓的日常口語,甚至還有用家鄉江陰的方言撰寫的詩篇、記錄的民謠。 關於劉半農的《教我如何不想她》這首詩還有一則有趣的傳說。趙元任夫人楊步偉在她的回憶錄《雜記趙家》中有一段敘述。1930年前後,楊步偉在北京女子文理學院任教,她的那些女學生們非常愛唱《教我如何不想她》,後來歌詞作者劉半農奉命接掌該學院,劉半農穿了一件中式的藍布棉袍子來到學校,女學生們偷偷議論:「原先聽說劉半農是一個很風雅的文人,怎麼會是一個土老頭。」楊步偉聽到了,就告訴這些女學生:「你們一天到晚都在唱他寫的《教我如何不想她》,這就是那個他呀。」女學生哄了起來說:「這個人不像么。」還有的說:「這首歌不是你家趙先生寫的嗎?」楊步偉說:「曲是趙先生所譜,但歌詞是他寫的呀。」 後來劉半農知道了這件事,為此而打油四句: 教我如何不想他,請來共飲一杯茶。原來如此一老叟,教我如何再想他。《教我如何不想她》的作曲者趙元任,是上世紀中國最有威望的語言學家。我年輕時曾經在高校從事過語言學工作,傳說趙元任的聽辨能力特別好,他外出考察方言,每到一個新地方,只要用三天的時間,就可以將當地方言的語音規律整理清楚。 作曲、唱歌是趙元任的業余愛好,他的業餘音樂水平高於當時一般的專業音樂家。尤其是合唱曲的寫作,他的水平高於一般。他的合唱曲《海韻》(徐志摩詞)即使以現代標准來衡量,仍然是一首合唱精品。他的獨唱曲也不同一般,就拿《教我如何不想她》來說吧,旋律優美、豐滿,非但精確傳遞了歌詞的精神,而且可以說提升了歌詞意境。趙元任在這首歌里,以十分嫻熟的技巧安排了轉調,在那個年代的中國作品中,是很少見到的。這首歌曲用的是西洋作曲方法,但是旋律完全是中國味,而且不是一般地移植或改編民歌曲調,雖然趙元任自己在《歌注》中說:「有點像京劇西皮原板過門的末幾字。」但是我覺得完全是一種新曲調。 關於《教我如何不想她》,我還想說四個問題: 一、《教我如何不想她》的最後一個字,究竟是男的「他」,還是女的「她」?在北京人民音樂出版社1981年編輯的《趙元任歌曲選集》中用的是男他,可是在劉小蕙著作的《父親劉半農》一書中,是用的女「她」。 上世紀20年代,白話文興起、翻譯文學涌現,漢字第三人稱不分男女造成很多不便,此時劉半農提議造新字「她」。周作人先生在當時的《新青年》雜志(1918年8月)上透露了這個消息,引起了很大的正面和負面的反響。劉半農就撰文《她字問題》發表在上海時事新聞(1920年8月9日)。時隔不到一個月,劉半農創作了《教我如何不想她》。劉小蕙在《父親劉半農》一書中有這樣一句話:1920年9月4日,在倫敦作《教我如何不想她》,首次將「她」字引入詩句。綜合各方面的數據,原作應該是女的「她」。 二、題目的「叫我」和「教我」不統一,我查了各種版本,似乎兩個都用,即使在劉小蕙的《父親劉半農》一書中,也有時用「叫我」,有時用「教我」,看來可以作為同義詞通用。 三、在這首歌里出現了倒詞,舉例「叫我」兩字,在演唱中聽來就好似「腳窩」,香港的王沾先生曾經提及此點,歌曲翻譯家薛范也曾對我說過此事。筆著認為:這是因為30年代是中國現代藝術歌曲的初創時期,作曲家們還沒有重視漢語歌詞的四聲和音樂進行的關系,他們更重視音樂從整體上表達歌詞的意境,在這一方面,《教我如何不想他》可以稱得上是成功的範例。由於歌詞和音樂的優美,80年來,並沒有因為倒詞而影響了這首歌曲的經典地位。 四、國內曾有人探討《教我如何不想她》的「她」究竟是誰?趙元任先生1981年回到中國時,有人請教了趙先生,趙先生回答說:這是想念祖國。 我個人從年輕時直到如今,都是把這首歌作為情歌來領會的,而且《教我如何不想她》初次發表的原名就是《情歌》,當然祖國之情也是情,但是從這首詩的用詞造句來看,更接近男女愛情之「情」。 作為一首抒情詩篇,不必硬性地界定每個細節的具體意義,應該讓讀者自己去理解、想像、意會詩歌的內涵。《教我如何不想她》的祖國之情、男女愛戀之情、是她、是他,這些都可以讓演唱者、聽歌者自己去理解
C. 教我如何不想她作品背景
一、《教我如何不想她》的最後一個字,究竟是男的「他」,還是女的「她」?在北京人民音樂出版社1981年編輯的《趙元任歌曲選集》中用的是男他,可是在劉小蕙著作的《父親劉半農》一書中,是用的女「她」。 上世紀20年代,白話文興起、翻譯文學涌現,漢字第三人稱不分男女造成很多不便,此時劉半農提議造新字「她」。周作人先生在當時的《新青年》雜志(1918年8月)上透露了這個消息,引起了很大的正面和負面的反響。劉半農就撰文《她字問題》發表在上海時事新聞(1920年8月9日)。時隔不到一個月,劉半農創作了《教我如何不想她》。劉小蕙在《父親劉半農》一書中有這樣一句話:1920年9月4日,在倫敦作《教我如何不想她》,首次將「她」字引入詩句。綜合各方面的數據,原作應該是女的「她」。 二、題目的「叫我」和「教我」不統一,我查了各種版本,似乎兩個都用,即使在劉小蕙的《父親劉半農》一書中,也有時用「叫我」,有時用「教我」,看來可以作為同義詞通用。 三、在這首歌里出現了倒詞,舉例「叫我」兩字,在演唱中聽來就好似「腳窩」,香港的王沾先生曾經提及此點,歌曲翻譯家薛范也曾對我說過此事。筆著認為:這是因為30年代是中國現代藝術歌曲的初創時期,作曲家們還沒有重視漢語歌詞的四聲和音樂進行的關系,他們更重視音樂從整體上表達歌詞的意境,在這一方面,《教我如何不想他》可以稱得上是成功的範例。由於歌詞和音樂的優美,80年來,並沒有因為倒詞而影響了這首歌曲的經典地位。 四、國內曾有人探討《教我如何不想她》的「她」究竟是誰?趙元任先生1981年回到中國時,有人請教了趙先生,趙先生回答說:這是想念祖國。 我個人從年輕時直到如今,都是把這首歌作為情歌來領會的,而且《教我如何不想她》初次發表的原名就是《情歌》,當然祖國之情也是情,但是從這首詩的用詞造句來看,更接近男女愛情之「情」。 作為一首抒情詩篇,不必硬性地界定每個細節的具體意義,應該讓讀者自己去理解、想像、意會詩歌的內涵。《教我如何不想她》的祖國之情、男女愛戀之情、是她、是他,這些都可以讓演唱者、聽歌者自己去理解。
D. 教我如何不想他的詞曲作者
譜曲:趙元任,填詞:劉半農。
歌曲創作背景:
劉半農愛好音樂,他曾與趙元任合作,由劉作詞,趙譜曲,創作出上世紀30年代最為流行的歌曲《教我如何不想她》。
一日,劉半農前往趙元任家飲茶,適逢不少青年學生也在趙家小聚。他們簡直不敢相信這個憨態可掬的土老頭就是劉半農,遂有失態之舉。
劉半農便當場作首打油詩,自我解嘲道:「教我如何不想他,可否相共吃杯茶?原來這樣一老朽,教我如何再想他?」。
(4)教我如何不想她創作時的歷史背景擴展閱讀:
趙元任其他代表作:
趙元任在語言學方面的代表作有:《現代吳語的研究》《中國話的文法》《國語留聲片課本》等。
趙元任在音樂方面的代表作有:《教我如何不想她》《海韻》《廈門大學校歌》等 。趙元任翻譯的代表作有《愛麗絲夢遊仙境》等。
劉半農其他代表作:
主要作品有詩集《揚鞭集》、《瓦釜集》和《半農雜文》。
網路-教我如何不想他
E. 教我如何不想她 詞曲作者背景
天上飄著些微雲,地上吹著些微風。啊!微風吹動了我頭發,教我如何不想她?月光戀愛著海洋, 海洋戀愛著月光。啊!這般蜜也似的銀夜,教我如何不想她?……啊!西天還有些兒殘霞,教我如何不想她?
F. 《教我如何不想她》這首詩歌,是如何體現音韻美的
《教我如何不想他》,中國詩歌現代史上早期的著名詩篇,劉半農先生於1920年8月寫於英國倫敦。也許是對祖國的想念,伴著那景色,詩人唱出了心底潛藏的最純真的愛情和熱切的思念之情。這首詩不但成功地運用了中國傳統詩詞的比興手法,而且吸收了西方詩的重視聯想與暗示的長處。同時,詩歌還注意到聽覺形象的要求,形象生動鮮明,語言通俗簡潔,節奏流暢,格式整齊勻稱,兼用復沓和疊句,更顯餘音縈繞、意味無窮,確實是初期白話詩中的成功之作。後來,著名語言音韻學家趙元任先生譜曲,廣為流傳,影響很大,至今傳唱不衰。
《教我如何不想她》這首詩在形式上的整飭,一望而知。全詩四節,每節五句:前兩句都是七字,大體都是三個音步,並用韻(除第一節),如第四節的「枯樹/在冷風里/搖」、「野火/在暮色里/燒」;中間的第三句都用單獨一個「啊」字,這在某種意義上有時代的烙印,新詩初期,抒情手段還比較單一,詩人往往用感嘆詞直抒胸臆;第四句都是八個字,大體上音步仍然是三個,第三和第四句的短長之變,則在整節詩中造成了節奏的大幅度改變;第五句每節相同,都是「叫我如何不想她」七字,造成一唱三嘆之感,同時第五句還和第四句押韻(除第二節外)。因此,這首詩可以看作是廣義的格律詩,即在一首之內形成固定格律,但不追求每首詩都相同,因此又保持了新詩的自由。
G. 劉半農的《教我如何不想她》
天上飄著些微雲,
地上吹著些微風。
啊!
微風吹動了我頭發,
教我如何不想她?
月光戀愛著海洋,
海洋戀愛著月光。
啊!
這般蜜也似的銀夜,
教我如何不想她?
水面落花慢慢流。
水底魚兒慢慢游。
啊!
燕子你說些什麼話?
教我如何不想她?
枯樹在冷風裏搖,
野火在暮色中燒。
啊!
西天還有些兒殘霞,
教我如何不想她?
一九二○年八月六日,倫敦
H. 《教我如何不想他》這首歌的背景是什麼
劉半農早年積極投身五四運動,並一度參加《新青年》編輯工作,1920年赴英國倫敦大學留學並致力於語言學研究,此時詩人遠離祖國,思念親人,於是揮筆寫下了這首感情深沉的詩。詩名開始時叫做《情歌》,後來改為《教我如何不想她》。
五四以前,漢字中的「他」本無男女之分,劉半農在《教我如何不想她》中首創了「她」取代女性,並得到社會的廣泛認可。1926年趙元任將此詩譜曲,並廣為流傳。
(8)教我如何不想她創作時的歷史背景擴展閱讀:
《教我如何不想她》
作曲:趙元任
作詞:劉半農
演唱:廖昌永
歌詞
教我如何不想她,天上飄著些微雲
地上吹著些微風,啊
微風吹動了我的頭發,教我如何不想她
月光戀愛著海洋,海洋戀愛著月光
啊,這般蜜也似的銀夜
教我如何不想她,水面落花慢慢流
水底魚兒慢慢游,啊
燕子你說些什麼話,教我如何不想她
枯樹在冷風里搖,野火在暮色中燒
啊,西天還有些兒殘霞
教我如何不想她