㈠ 」assistant staff 」日語叫什麼。謝謝
日語直接用外來語說成:アシスタント スタッフ
就是 助手的意思,因為助手說到底還是個員工,所以後面加了個スタッフ。
和語是:助手(じょしゅ)
㈡ 文員用日語怎麼說
文員
日語:事務員
仮名:じむいん
ローマ字:ji mu in
㈢ 文員 用日語怎麼說
事務職員 [じむしょくいん]
㈣ 日語中「文員」或「文秘」應該怎麼說
事務員じむいん是比較常用的,秘書這個詞日本人用的不多。
㈤ 誰幫我翻譯一下用日語
1つのクラークと日本人は:顧客の注文を、顧客番號/內部生產がタイムリーと顧客とのコミュニケーションに必要な場合は、/內部生產の進捗狀況を(場合タイムリー処理に任意の例外と報告、それは困難である追跡/注文コンピューター入力配達確認して発行を受け入れる)/納期受注擔當顧客の損失を避けるために。
調達は:調達原材料の工場生產のための金屬(ステンレス、鉄、木材、他の原材料に必要な責任)です。
バイヤーの職務、調達計畫を履行し、/、納期管理/調達レコード管理)數量、品質、価格を購入することを確認する必要があるため。
同社によると、新しいサプライヤー(プライマリと新しい選択基準のサプライヤー/品質保證能力/サンプルの品質保證を開発する必要があります/評価および/資格業者ファイルの作成承認の評価結果);
修飾サプライヤーと管理(定期的なモニタリングと評価、メーカーに定期的に生存を行うに応じて/評価結果の修飾プロバイダの空室狀況の定期的な評価適者生存);
改善コスト意識の高いバイヤーと分析能力、製品の専門処理の値が良いイニシアチブを調達コストを削減するための代替製品を開発し把握する。
㈥ 文員工作內容的日語翻譯
1、負責日常電話的接聽、轉接,各種來電咨詢工作;
日常の電話番といろんな問題を問い合わせ。
2、負責來賓的接待;
來客の接待。
3、負責公司各種信件、快遞等的接收、登記、發放;
會社の郵便・宅配などの受付、登録と配布。
4、負責公司合同的歸納整理;
契約書の整理;
5、復印、列印、編輯一些文檔;
書類のプリントと編集
6、完成上級交辦的其它工作;
ほかの仕事と雑務;
㈦ 職員用日語怎麼說
かいしゃいん是公司職員,しゃいん才是職員
㈧ "職位"用日語要怎麼說
こちらは、弊社(へいしゃ)の+職位名稱+ のxx後面不加さん
介紹自己的話、就是わたしはxxを擔當しているxxと申します。
如果是對中國有點理解的人、可以跟他們講前面的職務叫法
如果是不太理解的、就只能把他們翻譯到對應的日語職位、我把相對應的寫在後面了
総経理そうけいり社長(しゃちょう)
副総経理 ふくそうけいり取締役(とりしまりやく)
貿易部ぼうえきぶ
経理けいり部長(ぶちょう)
英語業務擔當えいごぎょうむたんとう
日本語業務擔當にほんごぎょうむたんとう
㈨ 各位大蝦~~幫忙翻譯一下面句子的日語怎麼說
ウール刺繍糸