導航:首頁 > 語言文字 > 語文初18課狼怎麼讀

語文初18課狼怎麼讀

發布時間:2022-06-28 21:43:45

❶ 《狼(一)》文言文注釋及翻譯

一,注釋

1,貨:出售、賣。

2,欻(xū):忽然。

3,瞰(kàn):窺視。

4,既:已經

5,諸:相當於「之於」

6,蚤(zǎo):通「早」,早晨。

7,逡(qūn)徘徊的樣子

8,仰:抬

9,昂:貴。

10,直:通「值」,價值。

11,緣:沿著

12,罹(lí):遭遇(禍患)。

二,《狼(一)》譯文:

一個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。在這時,突然出現了一匹狼。狼不斷的窺視著屠戶帶著的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠戶跑了好幾里路。

屠戶感到很害怕,於是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠戶轉過身來繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠戶沒辦法了,於是他想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉。

於是屠戶就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。就這樣狼就停下來不再跟著屠戶了。屠戶就(安全地)回家了。第二天拂曉,屠戶前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠遠的就看見樹上掛著一個巨大的東西,就好像一個弔死在樹上的人,感到非常害怕。

(屠戶因為害怕)小心地(在樹的四周)徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼。

(屠夫)抬起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裡含著肉,掛肉的鉤子已經刺穿了狼的上顎,那個情形就好像魚兒咬住了魚餌。當時市場上狼皮非常昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩金子,屠戶的生活略微寬裕了。

就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結果遭遇了禍患,真是可笑啊!

三,原文:

有屠人貨肉歸,日已暮。歘一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數里。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。屠無機,默念狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。

遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠即竟歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近視之,則死狼也。

仰首審視,見口中含肉,肉鉤刺狼齶,如魚吞餌。時狼革價昂,直十餘金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,可笑矣。

(1)語文初18課狼怎麼讀擴展閱讀:

《聊齋志異》中有狼三則。其一被蘇教版義務教育語文課本八年級下冊收錄為「專題 《狼》」,其二被選為滬教版義務教育語文課本八年級下冊第34課《狼》。

魯教版義務教育語文課本六年級下冊30課《狼》,2016年新審訂人教版義務教育語文課本七年級上冊第18課《狼》和部編義務教育課本七年級上冊第20課《狼》。

《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是清代著名小說家蒲松齡的著作。(聊齋:書齋名;志:記錄;異:奇怪的故事)書共有短篇小說491篇。

題材非常廣泛,內容極其豐富。《聊齋志異》的藝術成就很高。它成功地塑造了眾多的藝術典型,人物形象鮮明生動,故事情節曲折離奇,結構布局嚴謹巧妙,文筆簡練,描寫細膩,堪稱中國古典短篇小說之巔峰。

❷ 18課《狼》的簡短翻譯是什麼是什麼

《狼》的簡短翻譯:

一個屠夫傍晚回家,擔子裡面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另一隻狼仍然跟著他。

屠夫又把骨頭扔給狼,後面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前後一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。

屠夫於是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。

一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那隻狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的後面,另一隻狼正在柴草堆里打洞,打算要鑽洞進去,來攻擊屠夫的後面。

身子已經鑽進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的後面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

原文:

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。

復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。

方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

選擇清蒲松齡的《聊齋志異》。

《聊齋志異》:

《聊齋志異》是中國清朝小說家蒲松齡創作的文言短篇小說集,最早的抄本在清代康熙年間已有流傳。

《聊齋志異》全書將近五百篇,主要分為以下幾種類型:

一是愛情故事,占據著全書最大的比重,故事的主要人物大多不懼封建禮教,勇敢追求自由愛情。這類作品代表作有《蓮香》《小謝》《連城》《宦娘》《鴉頭》等。

二是抨擊科舉制度對讀書人的摧殘,《葉生》《司文郎》《於去惡》《王子安》等都是這類作品。

三是揭露統治階級的殘暴和對人民的壓迫,具有社會意義,如《席方平》《促織》《夢狼》《梅女》等。

❸ 初一語文18課狼的翻譯是什麼

譯文

一個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。在這時,突然出現了一匹狼。狼不斷地窺視著屠戶帶著的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠夫跑了好幾里路。屠夫感到很害怕,於是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠夫轉過身來繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。

屠夫沒辦法了,於是他想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉。於是屠夫就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。就這樣狼就停下來不再跟著屠夫了。屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂曉,屠夫前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠遠的就看見樹上掛著一個巨大的東西,就好像一個弔死在樹上的人,感到非常害怕。(屠夫因為害怕)小心地(在樹的四周)徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼。

(屠夫)抬起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裡含著肉,掛肉的鉤子已經刺穿了狼的上顎,那個情形就好像魚兒咬住了魚餌。當時市場上狼皮非常昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩金子,屠夫的生活略微寬裕了。

就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結果遭遇了禍患,真是可笑啊!

原文

有屠人貨肉歸,日已暮。欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數里。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。屠無機,默念狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。

屠即竟歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近之,則死狼也。仰首審視,見口中含肉,肉鉤刺狼齶,如魚吞餌。時狼革價昂,直十餘金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,可笑矣。

背景資料

本文選自《聊齋志異》卷六(上海古籍出版社1986年版)。蒲松齡從小就喜愛民間文學,喜好搜集民間奇聞異事,再加上科場、仕途的失敗使他滿腔悲憤,雖身不在官場,但對科舉和官場的黑暗卻有更深刻的認識,於是創作了《聊齋志異》。

作者大約從20歲開始寫作,直至晚年才成此「孤憤之書」。「聊齋」是蒲松齡的室名,「志」是記述的意思,「異」指奇異的故事。《狼》原文共有三則故事,這里選的是第二則。

概括主題

這篇文言小說講述了一個屠戶回家途中遇狼、懼狼、御狼,最後殺狼的故事,說明了狼再狡猾也不是人的對手,終歸會為人的勇敢智慧所戰勝。同時也告誡人們:對像狼一樣的邪惡勢力主丟掉幻想,敢於斗爭,善於斗爭,最後才能取得勝利。

❹ 初一上冊語文第18課狼的翻譯是什麼

《狼》翻譯:

一個屠戶在晚上回家,擔子里的肉賣完了,只有剩下的骨頭。屠戶在路上遇到了兩只狼,緊隨著他走了很遠。屠戶害怕,把骨頭投給狼。一隻狼得到骨頭停止了,另一隻狼仍然跟從他。屠戶又把骨頭投給它,後面得到骨頭的狼停住了腳步,但是之前得到骨頭的狼又跟上了。

骨頭已經沒有了,但是兩只狼像原來一樣一起追趕。屠戶的處境很危急,擔心前後受到狼的攻擊。屠戶看見田野中有個麥場,場主在裡面堆柴,覆蓋成小山似的。屠戶於是奔向麥場,倚靠在柴草堆下,卸下擔子拿著刀。狼不敢上前,瞪眼朝著屠戶。

一會兒,一隻狼徑直走開,其中一隻狼像狗一樣蹲坐在前面。過了一會兒,狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然起身,用刀劈砍狼的頭,又劈砍幾刀殺死了狼。屠戶正想要走,轉身看柴草堆後面,一隻狼在其中打洞,意圖想要鑽洞進入柴草堆來攻擊屠戶的後面。

狼的身體已經鑽進入一半了,只露出屁股和尾巴。屠戶從後面砍斷狼的大腿,也殺死了這只狼。屠戶才明白之前的狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵人。狼也是狡猾的動物,但是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只給人增加笑料罷了。

原文:《狼三則·其二》【作者】蒲松齡

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

創作背景:

蒲松齡是同情人民疾苦,憎惡貪官污吏的作家,在《聊齋志異》另一篇故事《夢狼》中,把貪官寫成牙齒尖利的老虎,把衙役寫成吃人血肉的狼;它們大吃大嚼,造成「白骨如山」的慘象。

《狼三則》形象地揭露狼的吃人本質,兇狠狡詐的特性,表現了對豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機智地把它們殺死的主題思想。本則所寫屠戶遇狼,始而遷就退讓,幾乎被吃,繼而奮起殺狼,使自己轉危為安的生動曲折過程,更是突出了這一主題。

本文的故事是富有深意的,可以說是對《夢狼》的補充,實際上寄寓了作者鞭撻貪官污吏的思想。

❺ 狼這篇文言文的拼音

文言文《狼》注音如下:
1、第一則
有屠人貨肉歸,日已暮。歘一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數里。屠懼,示之以刃
少卻;及走,又從之。
yǒu tú rén huò ròu guī,rì yǐ mù。xū yī láng lái,kàn dàn shàng ròu,sì shèn chuí
xián,suí tú wěi xíng shù lǐ。tú jù,shì zhī yǐ rèn,shào què;jí zǒu,yòu cóng zhī。
默念狼所欲者肉,不如懸諸樹而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。
mò niàn láng suǒ yù zhě ròu,bù rú xuán zhū shù ér zǎo qǔ zhī 。suì gōu ròu,qiáo
zú guà shù jiān,shì yǐ kōng dàn。láng nǎi zhǐ
屠歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近視,則死狼也。
tú guī。mèi shuǎng wǎng qǔ ròu ,yáo wàng shù shàng xuán jù wù,shì rén yì sǐ
zhuàng。dà hài。qūn xún jìn shì,zé sǐ láng yě。
仰首細審,見口中含肉,鉤刺狼齶,如魚吞餌。時狼革價昂,直十餘金,屠小裕焉。
yǎng shǒu xì shěn,jiàn kǒu zhōng hán ròu,gōu cì láng è,rú yú tūn ěr。shí láng gé
jià áng,zhí shí yú jīn,tú xiǎo yù yān。
緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。
yuán mù qiú yú,láng zé lí zhī ,shì kě xiào yě。

2、第二則
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。
yī tú wǎn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhǐ yǒu shèng gǔ。tú zhōng liǎng láng,zhuì xíng
shèn yuǎn。tú jù,tóu yǐ gǔ。yī láng dé gǔ zhǐ ,yī láng réng cóng 。
復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。
fù tóu zhī,hòu láng zhǐ ér qián láng yòu zhì。gǔ yǐ jìn yǐ。ér liǎng láng zhī bìng qū rú
gù。tú dà jiǒng,kǒng qián hòu shòu qí dí。
顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
gù yě yǒu mài chǎng,chǎng zhǔ jī xīn qí zhōng, shàn bì chéng qiū。tú nǎi bēn yǐ qí
xià,chí dàn chí dāo。láng bù gǎn qián dān dān xiāng xiàng。
少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。
shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī quǎn zuò yú qián。jiǔ zhī,mù shì míng,yì xiá shèn
tú bào qǐ,yǐ dāo pī láng shǒu yòu shù dāo bì zhī。
方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾,屠自後斷其股,亦斃之。
fāng yù xíng,zhuǎn shì jī xīn hòu,yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yǐ gōng qí
hòu yě。shēn yǐ bàn rù,zhǐ lòu kāo wěi,tú zì hòu àn qí gǔ,yì bì zhī。
乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐。
nǎi wù qián láng jiǎ mèi,gài yǐ yòu dí。láng yì xiá yǐ,ér qǐng kè liǎng bì,qín shòu zhī
biàn zhà。
幾何哉?止增笑耳。
jǐ hé zāi?zhǐ zēng xiào ěr。

❻ 狼怎麼讀

狼(lang) 第二聲 指一種肉食動物

❼ 狼文言文劃分朗讀節奏怎麼劃

《狼》朗讀節奏如下:

一屠/晚歸,擔中/肉盡,只有/剩骨。途中/兩狼,綴行/甚遠。屠懼,投以骨。一狼/得骨/止,一狼/仍從。復/投之,後狼止/而/前狼又至。骨/已盡矣,而/兩狼/之並驅/如故。

屠/大窘,恐/前後受其敵。顧/野/有麥場,場主/積薪其中,占蔽/成丘。屠/乃奔/倚其下,馳擔/持刀。狼/不敢前,眈眈/相向。

少時,一狼/徑去,其一/犬坐/於前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又數刀/斃之。方欲行,轉視/積薪後,一狼/洞/其中,意/將隧/以攻其後/也。身/已半入,止露/尻尾。屠/自後/斷其股,亦/斃之。乃悟/前狼/假寐,蓋以/誘敵。狼/亦黠矣,而/頃刻兩斃,禽獸/之變詐/幾何哉?止增/笑耳。

簡介

聊齋志異》的藝術成就很高。它成功地塑造了眾多的藝術典型,人物形象鮮明生動,故事情節曲折離奇,結構布局嚴謹巧妙,文筆簡練,描寫細膩,堪稱中國古典短篇小說之巔峰。

《聊齋志異》中有《狼三則》。其一被蘇教版義務教育語文課本八年級下冊收錄為「專題 《狼》」,其二被選為滬教版義務教育語文課本八年級下冊第34課《狼》,魯教版義務教育語文課本六年級下冊30課《狼》,2016年新審訂人教版義務教育語文課本七年級上冊第20課《狼》和部編義務教育課本七年級上冊第20課《狼》。2019年版定為七年級上冊第18課。

❽ 初中語文課文《狼》 的所有注釋

初中語文合集網路網盤下載

鏈接:https://pan..com/s/1znmI8mJTas01m1m03zCRfQ

?pwd=1234 提取碼:1234

簡介:初中語文優質資料下載,包括:試題試卷、課件、教材、視頻、各大名師網校(人教、新東方)合集。適合各階段學生日常輔導,中考沖刺,技能提升的學習。


閱讀全文

與語文初18課狼怎麼讀相關的資料

熱點內容
word中化學式的數字怎麼打出來 瀏覽:661
乙酸乙酯化學式怎麼算 瀏覽:1332
沈陽初中的數學是什麼版本的 瀏覽:1269
華為手機家人共享如何查看地理位置 瀏覽:955
一氧化碳還原氧化鋁化學方程式怎麼配平 瀏覽:806
數學c什麼意思是什麼意思是什麼 瀏覽:1322
中考初中地理如何補 瀏覽:1219
360瀏覽器歷史在哪裡下載迅雷下載 瀏覽:629
數學奧數卡怎麼辦 瀏覽:1298
如何回答地理是什麼 瀏覽:951
win7如何刪除電腦文件瀏覽歷史 瀏覽:982
大學物理實驗干什麼用的到 瀏覽:1403
二年級上冊數學框框怎麼填 瀏覽:1612
西安瑞禧生物科技有限公司怎麼樣 瀏覽:754
武大的分析化學怎麼樣 瀏覽:1170
ige電化學發光偏高怎麼辦 瀏覽:1260
學而思初中英語和語文怎麼樣 瀏覽:1554
下列哪個水飛薊素化學結構 瀏覽:1349
化學理學哪些專業好 瀏覽:1415
數學中的棱的意思是什麼 瀏覽:971