『壹』 紅樓夢小說到底有多少版本
版本簡介
大陸正版
《紅樓夢》書影(中華版)
1.作家程乙本:《紅樓夢》,汪靜之整理,俞平伯、華粹深、李鼎芳、啟功注釋,沈尹默題字,作家出版社1953年12月出版。
2.人文程乙本:《紅樓夢》,啟功注釋,周汝昌、周紹良、李易校訂,沈尹默題字,人民文學出版社1957年10月第1版,1959年11月第2版,1964年2月第3版。
3.人文紅研本:《紅樓夢》(中國古典文學讀本叢書、世界文學名著文庫),中國藝術研究院紅樓夢研究所校注,沈尹默題字,前八十回以庚辰本作底本,後四十回以程甲本作底本,人民文學出版社1982年3月第1版,1996年12月第2版,2008年7月第3版。
4.北師程甲本:《紅樓夢》(校注本),啟功任顧問,張俊、聶石樵、周紀彬注釋,簡體豎排,北京師范大學出版社1987年11月第1版[1] 。簡體橫排版由中華書局1998年4月出版,2010年8月再版。
5.人文俞校本:《紅樓夢》(大學生必讀叢書、語文新課標必讀叢書、中國古代小說名著插圖典藏系列),俞平伯校訂,王惜時參校,前八十回以戚序本作底本,後四十回以程乙本作底本,全書加入啟功的注釋,人民文學出版社2000年第1版。
6.上古匯評本:《紅樓夢》(三家評本),王希廉、姚燮、張新之的匯評本,申孟、王維堤、張明華、甘林點校,以光緒十五年(1889)上海石印《增評補像全圖金玉緣》作底本,上海古籍出版社2014年12月第1版。
7.八家評本:《八家評批紅樓夢》,收錄王希廉、姚燮、張新之、二知道人、諸聯、塗瀛、解盦居士、洪秋蕃共八家評點,馮其庸校訂,陳其欣助纂,以程甲本作底本,文化藝術出版社1991年7月第1版。江西教育出版社2000年8月再版,改題《重校八家評批紅樓夢》。
8.脂匯本:(1)《脂硯齋評批紅樓夢》,黃霖校點,120回,齊魯書社1994年出版;(2)《脂本匯校石頭記》,鄭慶山校,120回,作家出版社2003年出版;(3)《紅樓夢》,周汝昌匯校,80回,人民出版社2006年第1版;(4)《紅樓夢脂評匯校本》,吳銘恩匯校,80回,萬卷出版公司2013年出版。
程本系統
1.程甲本:《新鐫全部綉像紅樓夢》,清乾隆五十六年辛亥(1791年)萃文書屋活字本,程偉元、高鶚整理出版。程、高在曹雪芹逝世28年以後,竭力搜集曹公留下的前八十回及零散的後四十回殘稿,「集腋成裘」、「細加厘剔」、「截長補短」,終於將120回的《紅樓夢》「公諸同好」,這在《紅樓夢》傳播史上具有劃時代的意義。
2.程乙本:《新鐫全部綉像紅樓夢》,清乾隆五十七年壬子(1792年)萃文書屋活字本,程偉元、高鶚整理出版。
3.翻刻本:東觀閣本、本衙藏本、藤花榭本、善因樓本、三讓堂本、緯文堂本、文元堂本、妙復軒本、增評補圖石頭記。
脂本系統
(1)庚辰本:存78回(1-80回,內缺64、67兩回)。此本有與己卯本相同的雙行小字批。1933年徐星署花八塊大洋購於隆福寺,後燕京大學圖書館以二兩黃金輾轉購得,現藏北京大學圖書館。
(2)甲辰本:乾隆甲辰(1784年)夢覺主人序本,亦稱「夢覺本」。題「紅樓夢」,脂批較少,文字簡約,其文字基本被程甲本所繼承。1953年出現於山西,現藏國家圖書館。
(3)鄭藏本:僅存兩回(23、24回),原由鄭振鐸藏,後捐國家圖書館。
(4)楊藏本:120回,系「楊繼振舊藏本」的簡稱,亦稱「夢稿本」。咸豐年間於源題此本為「紅樓夢稿」。第78回末有「蘭墅閱過」字樣,「蘭墅」為高鶚的字。1959年出現於北京,由中國社會科學院文學研究所購藏。
(5)俄藏本:存78回(1-80回,內缺5、6兩回),藏於前蘇聯列寧格勒東方學研究所。約有300餘條批語,眉批和行間批系後人所加,雙行小字批是庚辰等抄本的舊文。據稱於清道光十二年(1832年)傳入俄國。
(6)卞藏本:存前十回正文及33-80回回目,卞亦文於2006年在上海以19.8萬人民幣拍得。
(7)甲戌本:存十六回(1-8回、13-16回、25-28回),此本脂批說曹雪芹死於「壬午除夕」。初由咸同年間大興藏書家劉銓福收藏,胡適1927年得之於上海,後存放美國康奈爾大學圖書館,2005年初歸藏上海博物館。
(8)己卯本:存41回又兩個半回。此本為怡親王府的抄藏本。第1-20回、31-40回、61-70回(內64、67兩回由後人補抄)原由董康、陶洙所藏,現藏國家圖書館;第55回下半至第59回上半現藏國家博物館。
(9)戚本:卷首有戚蓼生的序。下分三種版本:張開模舊藏戚序本(戚張本)、澤存書庫舊藏戚序本(戚寧本)、有正書局石印戚序本(有正本)。戚張本前四十回現藏上海圖書館,戚寧本現藏南京圖書館。
(10)王府本:文字系統及抄錄行款大體與戚本同。原存74回(1-80回,內缺57-62回),後據刻本補抄了後四十回,也補抄了其中缺失的六回及程偉元的序,現存120回,藏國家圖書館。
(11)舒序本:存前四十回。因舒元煒序作於乾隆己酉(1789),亦稱「己酉本」。原由吳曉鈴藏,後捐藏首都圖書館。
『貳』 《紅樓夢》有幾個版本,各有何區別
甲 戌 本
甲戌本,是《脂硯齋甲戌抄閱再評本》的簡稱。此本第一回獨有「至脂硯齋甲戌抄閱再評,仍用《石頭記》」一句話,故稱之為甲戌本。甲戌是乾隆十九年(公元1754年),甲戌本所據的底本,是最早的,所以此本歷來為紅學家所重視。
甲戌本只有十六回,即一至八回、十三至十六回、二十五至二十八回,乾隆竹紙抄成。
此本一開始有「凡例」五條,並有一詩雲:
浮生著甚苦奔忙,盛席華筵終散場。
悲喜千般同幻渺,古今一夢盡荒唐。
漫言紅袖啼痕重,更有情痴抱恨長。
字字看來皆是血,十年辛苦不尋常。
此本第一回,較別本多出429字,而且揆諸文理,別本當屬漏抄。此本中韻脂批,亦為研究紅學的重要資料。如「壬午除夕,書未成,芹為淚盡而逝。」又如「秦可卿淫喪天香樓……因命芹溪刪去。」透露了此書原構思中的重要情節。
甲戌本原為清末藏書家劉銓福所藏,上有劉銓福跋語,青土、椿餘跋語。此本後為胡適購得,現藏美國康乃爾大學圖書館。據周汝昌先生推斷,甲戌本可能是劉銓福的小妾馬髣眉從娘家帶來的,因為卷首有「髣眉」小印。
庚 辰 本
庚辰本是《紅樓夢》(《石頭記》)的一個重要版本,因上有「脂硯齋凡四閱評過」、「庚辰秋月定本」的字樣,所以被稱為庚辰本。庚辰本系用乾隆竹紙抄成,原為徐禎祥所擁有,後歸燕京大學圖書館,現藏北京大學圖書館。庚辰本除缺六十四、六十七兩回外,前八十回基本上是完整的。
對於此本的評價,學者們亦有爭議。吳世昌先生就對它評價不高。1963年,吳先生寫出了《論脂硯齋重評(石頭記)(七十八回本)的構成、年代和評語》(七十八回本即庚辰本)一文,認為庚辰本是由四個本子「拼抄」的,書上的「四閱評過」和「庚辰秋月定本」,是商人為了牟利,故意偽造的。
針對吳世昌的觀點,馮其庸寫了《論庚辰本》的專著,認為庚辰本所據以抄成的底本,是曹雪芹生前的本子,是比較接近原稿的,是彌足珍貴的,何況它又比較完整,共有七十八回。
在此之前,馮其庸先生已和吳恩裕先生一起,研究出了「己卯本」是清怡親王府抄本。此抄本避兩代怡親王允祥、弘曉的名諱。凡「祥」、「曉」字皆缺末筆。令人吃驚的是,庚辰本中也發現了缺末筆的「祥」字。如七十八回《芙蓉女兒誄》中最後一句「成禮兮期祥」的「祥」字,就缺末筆。己卯、庚辰兩個版本還有許多相似的地方,足證己卯、庚辰有著十分緊密的關系。總而言之,庚辰本由於保留了七十八回,其底本又是作者所定,所以價值甚高。
戚 序 本
戚本,即卷首帶有戚蓼生序的版本。現存的戚本,有張開模藏本、澤存書庫藏本、有正書局石印本(又分大字本、小字本)。有時戚本也專指有正本。有些本子,雖然沒有戚序,但抄寫形式、文字特徵與戚本相似,也劃入戚本的范圍。
戚蓼生字曉壙,浙江德清人。乾隆二十七年(公元1762年)舉人,三十四年(公元1769年)進士,三十九年(公元1774年)以戶部主事充任四川鄉試副考官,四十七年(公元1782年)出任江西南康知府,不久升任福建鹽法道;五十六年(公元1791年)為福建按察使,五十七年(公元1792年)卒。戚蓼生對《紅樓夢》十分稱賞,他在序中說:
吾聞絳樹兩歌,一聲在喉,一聲在鼻。黃華二牘,左腕能楷,右腕能草,神乎技矣,吾未之見也。今則兩歌而不分乎喉鼻,二牘而不區乎左右,一聲也二歌,一手也二牘,此萬萬所不能有之事,不可得之奇,而竟得於《石頭記》一書。……注彼而寫此,目送而手揮,似譎而正,似則而淫,如《春秋》之有微詞,如史家之多曲筆。試一一讀而繹之:寫閨房則極其雍肅也,而艷冶已滿紙矣;狀閥閱則極其豐整也,而式微已盈睫矣;寫寶玉之淫而痴也,而多情善悟不減歷下琅郡;寫黛玉之妒而尖也,而篤愛深憐不啻桑娥石女。他如摹繪玉釵金屋,刻畫薌澤羅襦,靡靡焉幾令讀者心盪神怡矣,而欲求其一字一句之粗鄙狠褻,不可得也。蓋聲止一聲,手止一手,而淫佚貞靜,悲戚歡愉,不啻雙管之齊下也。……然吾謂作者有兩意,讀者當具一心……如捉水月,祗挹清輝,如雨天花,但聞香氣。庶得此書弦外音乎?或以未窺全豹為恨,不知盛衰本是回環,萬緣無非幻泡,作者慧眼婆心,正不必再作轉語,而萬千領悟,便具無數慈航矣……
戚蓼生這篇序文,當視為我國古典小說美學中的重要文獻。他在序中指出了《紅樓夢》文體的雙重性、多重性問題,即優秀的文藝作品,總能引起人的許多聯想,這是為什麼?再一個,戚蓼生提出了人性的深度描寫與文化審美規范相契合的問題。《紅樓夢》令讀者「心盪神怡」,但卻風雅滿紙,「欲求一字一句之粗鄙猥褻」而不可得。再者,戚序提出了情節發展的預示性問題,即能從盛中寫出衰,從痴中寫出悟,從妒中寫出情。這其實也是人物性格的復雜性問題。總而言之,戚蓼生已經意識到了廣邈深邃的人的心理世界的復雜性,人性的復雜性,他認為優秀的文學作品就該向人性的深邃性、復雜性、矛盾性、模糊性靠近,並根據作者所處的文化傳統,找尋出一種恰切的表達方式。
其 他
己卯本:
己卯本,是《紅樓夢》的早期版本之一,原由董康收藏,現歸北京圖書館。它的五十五回下半回至五十九回上半回,現藏於歷史博物館。
己卯本殘存四十一回零兩個半回,即一至二十回、三十一至四十回、五十五回下半回至五十九回上半回、六十一至七十回。(六十回、六十七兩回系據別本補抄)。己卯本從「只以觀花修竹酌酒吟詩」開頭。三十一至四十回的總目上,寫有「己卯冬月定本」的字樣。己卯是乾隆二十四年(公元1759)。
此本中的「祥」、「曉」等字缺筆,明顯是避諱。經吳恩裕、馮其庸先生考證,此乃怡親王府抄本。因為老怡親王叫允祥,小怡親王名弘曉。別人家是不可能這樣避諱的。與《怡府書目》相對照,正相符合。因為(怡府書目)同樣避「祥」、「曉」之諱。
雍正二年(公元1724年),雍正在曹頫的請安折上批:
「你是奉旨交怡親王傳奏你的事的,諸事聽王子教導而行。……若有人恐赫詐你,不妨你就求問怡親王。況王子甚疼憐你,所以朕將你交與王子……」
曹頫與怡親王有如此親密的關系,怡親王府抄《紅樓夢》,自是順理成章的事。
此本五十五回下半回至五十九回上半回原與此本分離,五十年代初由歷史博物館購藏,後經研究,是己卯本的散失部分,因為裡面同樣避「祥」字諱。
王府本:
王府本,系「清王府舊藏本」的簡稱,因內中有「柒爺王爺」字樣,故稱王府本,現藏北京圖書館。
王府本一百二十回,卷首有程偉元序,書口有「石頭記」字樣。此抄本字跡有十種,顯為十人合力抄成。後四十回與前八十回字體有異。據研究,程氏序及後四十回,是後補上的,原書是八十回。五十七至六十二回,也是後補的。
王府本的文字特點,與已卯、庚辰本頗有相似之處,但又有相異之處,系後人改動所致。這些改動,有改得好的,也有改糟了的。王府本的脂硯齋批語,也被作了整理,還夾人了一些後人的批語。
程序本:
紅樓夢稿本,原為楊繼振所藏,書名為《紅樓夢》,不再題作《石頭記》,一百二十回,中有殘佚,為後人所補,現為中國社科院文學研究所收藏。抄本有多處改抹。曾有人認為,這是高鶚增補後四十回時的底稿,所以稱為「夢稿本」。經過仔細研究,發現改抹後的文字,與程乙本相同。程乙本,是第二次印刷,若是高鶚底稿,應該和程甲本相同才對。所以,此本不是高鶚的底稿。
夢稿本是由多個底本拼湊而成,抄手抄得也很草率。從文字特徵看,處於己卯、庚辰與王府本之間,是前者和後者的中間狀態。此本後四十回基本上同程乙本;但也有一部分相當簡略,當是抄手「偷工減料」而成。
紅樓夢稿本:
舒序本,即舒元煒序本,又稱「舒本」。舒元煒,杭州人,其序作於乾隆五十四年(公元1789年)。此本現歸吳曉鈴收藏,又稱「吳本」或「吳藏殘本。」
舒本只存第一至第四十回,也是一個拼合本。
鄭本:
鄭本是「鄭振鐸藏本」的簡稱。此本僅存第二十三、第二十四回,內文題「《石頭記》XX回」,而書口卻作《紅樓夢》。二十三回聽曲文一段,比它本少270多字。二十四回小紅的出場敘述,也與它本不同。賈薔又作賈義,賈芹之母周氏,此本作袁氏,等等。
靖本:
所謂靖本,即「靖應鷳家藏本「的簡稱。六十年代初,南京有一個讀者,用鋼筆抄了一些批語,寄給北京的幾位紅學家。這些批語與甲戌本等其它本子的批語大部分相同,但也有一些特殊的批語,頗能「解決問題」。等到大家索要原本時,此原本卻「迷失」了。所以,有些紅學家就疑心,這個本子根本就不存在,所謂的批語是根據其它版本拼湊、改造的。
靖本的可疑之點甚多:
1.若說抄寫者不知道此本珍貴,為什麼花力氣抄下批語?若知道此本珍貴,又為什麼將它「迷失」?迷失的原因是什麼?誰見過這個本子?除了藏主及抄批語者外,還有人能證明嗎?
2.脂硯、畸笏為一人,或是為二人,是紅學界爭論已久的問題,為什麼靖本直接就解決了這個問題?
3.靖本有些批語,錯亂得簡直讓人無法卒讀。如四十一回一條批語「他日瓜州渡口勸懲不哀哉屈從紅顏固能不枯骨口口口(口據說為蟲蛀去)」。周汝昌先生校讀為:「他日瓜州渡口,各示勸懲,戲顏固不能不屈從枯骨,豈不哀哉!」錯亂到這種程度,只能解釋為是人為地搞亂。再拙劣的抄手,只能一二處顛倒,絕不能顛倒到全句不成個文句。這種手法,只能讓人疑心是在假文物上添銅銹.
靖本的真偽,當然一時不能定案。但原本未出之前(假設有這個本子),嚴肅的學者是不能僅憑一個鋼筆抄件,就將它當作「資料」的。
夢覺本:
夢覺本,即「夢覺主人序本」,因此序作於乾隆甲辰年,又稱甲辰本。由於此本在山西發現,又稱為「脂晉本。」
夢覺本書名為《紅樓夢》,八十回,抄本,有少量脂批。
夢覺本的正文表現為刪節、簡化。某些「敘述人」的語言,被抄成雙行小字,與正文相區分。這些特點,全部為程甲本所繼承。被抄成雙行小字的敘述語,在程甲本中全部被刪去。這證明,程甲本的底本是夢覺本。
程甲本:
程甲本,全稱為「乾隆五十六年辛亥萃文書屋木活字本」,是《紅樓夢》的第一個印本。封面題「綉像紅樓夢」,扉頁題「新鐫全部綉像紅樓夢,萃文書屋,」回首、中縫都有「紅樓」字樣。全書一百二十回,首程偉元、高鶚序,次為人物、場景插圖共24頁。程甲本的文字,基本上屬於脂本系統。
程乙本:
萃文書屋於乾隆五十六年(公元1791年)印刷了《紅樓夢》以後,於乾隆五十七年(公元1792年)又印刷了一次《紅樓夢》。前者被稱為程甲本,後者被稱為程乙本。程乙本在程甲本的基礎上,文字作了很多改動,加了「引言」。與程甲本相比,有改得好的,也有越改越糟的地方。如尤三姐,被改得十分「純潔」,如王熙鳳,被改得有些「淫盪」,等等。建國後,出版的《紅樓夢》,有相當一部分,是用程乙本作底本的。
『叄』 人民文學出版社 紅樓夢是什麼版本
紅樓夢,出版:人民文學出版社,出版年:1996-12
版本:前八十回的校訂以庚辰本為主,參考匯集而成。後四十回主要參考高鶚版本。
《紅樓夢》版本可分為120回「程本」和80回「脂本」兩大系統。程本為程偉元排印的印刷本,脂本為脂硯齋在不同時期抄評的早期手抄本。
《脂硯齋重評石頭記》(庚辰本)又稱脂京本。原書題「脂硯齋重評石頭記」,各冊卷首標明「脂硯齋凡四閱評過」。第五至八冊封面書名下注雲「庚辰秋月定本」或「庚辰秋定本」,故名庚辰本。
脂本是程本的底本。此書新版通行本前80回據脂本匯校,後40回據程本匯校,署名「曹雪芹著,無名氏續,程偉元、高鶚整理」。
小說以賈、史、王、薛四大家族的興衰為背景,以富貴公子賈寶玉為視角,描繪了一批舉止見識出於須眉之上的閨閣佳人的人生百態,展現了真正的人性美和悲劇美,可以說是一部從各個角度展現女性美的史詩。
《紅樓夢》是一部具有世界影響力的人情小說,舉世公認的中國古典小說巔峰之作,中國封建社會的網路全書,傳統文化的集大成者。
(3)語文課本中紅樓夢是哪個版本擴展閱讀:
庚辰本底本年代相當早,面貌最為完整,保存曹雪芹原文《紅樓夢》及脂硯齋批語兩千多條,脂批中署年月名號的幾乎都存在於庚辰本,因此版本價值最大、也最為珍貴。
庚辰本為晚清狀元、協辦大學士徐郙(號頌閣)舊藏,一九三三年胡適從徐郙之子徐星曙處得見此抄本,並撰長文《跋乾隆庚辰本<脂硯齋重評石頭記>鈔本》。一九四八年夏,燕京大學從徐家購得,成為北京大學圖書館藏書。
乾隆五十六年(1791),也就是高鶚中舉後第三年春,友人程偉元登門拜訪,出示自己搜求購買的百二十回全本,並邀請他一同參與編輯整理。
很快,《紅樓夢》出版史、傳播史上第一個工程浩大的印本問世了,胡適稱之為程甲本。
據程偉元說,他們具體的工作內容是對原稿進行編輯校對,截長補短,抄成全部,再印刷出版。
程甲本的出版略嫌倉促,有點急功近利,所以編校排印不夠仔細,剛出廠就發現了很多瑕疵,於是高鶚與程偉元立即著手重訂,於乾隆五十七年(1792)二月十三日付梓,胡適稱之為程乙本。
程偉元、高鶚合撰的程乙本《引言》提到,此本前八十回是在參考各種舊抄本的基礎上補足缺文,訂正訛誤,其間偶爾也有增損幾個字的情況。
而後四十回僅存殘本,並無別的版本作參考,因此只能按照殘稿前後次序,在空缺處打上補丁,使敘事連續以減少矛盾。至於殘稿的原文,他們並不敢妄自改動。
『肆』 《紅樓夢》有幾個版本
1、作家程乙本:
《紅樓夢》,汪靜之整理,俞平伯、華粹深、李鼎芳、啟功注釋,沈尹默題字,作家出版社1953年出版。
2、人文程乙本:
《紅樓夢》,啟功注釋,周汝昌、周紹良、李易校訂,沈尹默題字,人民文學出版社1957年第1版,1959年第2版,1964年第3版。
3、人文紅研本:
《紅樓夢》(中國古典文學讀本叢書、世界文學名著文庫),中國藝術研究院紅樓夢研究所校注,沈尹默題字,前80回以庚辰本作底本,後40回以程甲本作底本,人民文學出版社1982年第1版,1996年第2版,2008年第3版。
4、北師程甲本:
《紅樓夢》(校注本),啟功任顧問,張俊、聶石樵、周紀彬注釋,簡體豎排,北京師范大學出版社1987年第1版。簡體橫排版由中華書局1998年出版,2010年再版。
5、人文俞校本:
《紅樓夢》(中國古代小說名著插圖典藏系列),俞平伯校訂,王惜時參校,前八十回以戚序本作底本,後四十回以程乙本作底本,全書加入啟功的注釋,人民文學出版社2000年第1版。
6、上古匯評本:
《紅樓夢》(三家評本),王希廉、姚燮、張新之的匯評本,申孟、王維堤、張明華、甘林點校,以光緒十五年(1889)上海石印《增評補像全圖金玉緣》作底本,上海古籍出版社2014年第1版。
7、八家評批本:
《八家評批紅樓夢》,收錄王希廉、姚燮、張新之、二知道人、諸聯、塗瀛、解盦居士、洪秋蕃共八家評點,馮其庸校訂,陳其欣助纂,以程甲本作底本,文化藝術出版社1991年第1版。江西教育出版社2000年再版,改題《重校八家評批紅樓夢》。
8、脂評匯校本:
《脂硯齋評批紅樓夢》,黃霖校點,120回,齊魯書社1994年版;《脂本匯校石頭記》,鄭慶山校,120回,作家出版社2003年版;《紅樓夢》,周汝昌匯校,80回,人民出版社2006年第1版;《紅樓夢脂評匯校本》,吳銘恩匯校,80回,萬卷出版公司2013年版;《紅樓夢》,果麥匯校,120回,三秦出版社2017年版。
『伍』 《紅樓夢》的主要版本有哪些
甲戌本的《紅樓夢》,它的書名叫做《脂硯齋重評石頭記>>乾隆二十四年有一個己卯本,乾隆二十五年有一個庚辰本。
『陸』 《紅樓夢》有幾版
清朝部份
甲戌本(脂硯齋甲戌抄閱再評本,抄本)
己卯本(脂硯齋凡四閱評過,己卯冬月定本,抄本)
庚辰本(脂硯齋凡四閱評過,庚辰秋月定本,抄本)
列藏本(蘇聯列寧格勒抄本《石頭記》,抄本)
戚張本(張開模舊藏戚蓼生序本,抄本)
戚正本(有正書局石刊戚蓼生序本)
戚寧本(澤存書庫舊藏戚蓼生序本,抄本)
王府本(清王府舊藏本,蒙古王府本,抄本)
楊藏本(楊繼振舊藏本,紅樓夢稿本,抄本)
舒序本(舒元煒序本,抄本)
鄭藏本(鄭振鐸藏本,抄本)
夢覺本(夢覺主人序本,甲辰本,抄本)
程甲本(乾隆五十六年辛亥萃文書屋活字本)
程乙本(乾隆五十七年壬子萃文書屋活字本)
東觀閣刊本(新鐫全部綉像紅樓夢)
善因樓刊本(批評新奇,綉像紅樓夢,善因樓梓)
寶文堂刊本(同治壬戌重鐫,寶文堂藏板)
抱青閣刊本(嘉慶己未年鐫,綉像紅樓夢,抱青閣梓)
本衙藏板本(新鐫全部綉像紅樓夢,本衙藏板)
藤花榭刊本(嘉慶庚辰鐫,綉像紅樓夢,藤花榭藏板)
寶興堂刊本(嘉慶丙寅新刻全部綉像紅樓夢,寶興堂藏板)
凝萃草堂刊本(道光辛卯孟冬,綉像紅樓夢,凝萃草堂監印)
三讓堂刊本(綉像批點紅樓夢,三讓堂藏板)
五雲樓刊本(咸豐己未新鐫綉像紅樓夢,五雲樓藏板,光華堂發兌)
耘香閣刊本(綉像紅樓夢,藤花榭原板,耘香閣重梓)
聚和堂刊本(綉像紅樓夢,濟南聚和堂藏板)
同文堂刊本(曹雪芹原本,右文堂發兌,同文堂藏板)
緯文堂刊本(綉像批點紅樓夢,緯文堂藏板)
翰選樓刊本(綉像紅樓夢,翰選樓藏板)
文元堂刊本(綉像批點紅樓夢,文元堂藏板)
忠信堂刊本(綉像批點紅樓夢,忠信堂藏板)
經綸堂刊本(綉像批點紅樓夢,經綸堂藏板)
務本堂刊本(綉像批點紅樓夢,務本堂藏板)
經元升記刊本(綉像批點紅樓夢,經元升記梓)
登秀堂刊本(綉像批點紅樓夢,登秀堂藏板)
連元閣刊本(曹雪芹原本,新增批點綉像紅樓夢,佛山連元閣藏板)
三元堂刊本(東觀閣梓行,三元堂藏板,新增批評綉像紅樓夢)
雙清仙館評本(洞庭王希廉雪香評)
妙復軒評本(張新之評)
聚珍堂評本(王希廉評)
翰苑樓評本(王希廉評)
芸居樓評本(王希廉評)
卧雲山館評本(張新之評)
同文書局評本(增評補像全圖金玉緣,王希廉、張新之、姚燮評)
大觀瑣錄評本(增評繪圖大觀瑣錄,王希廉、姚燮評)
增評補像全圖本(增評補像全圖金玉緣,王希廉、張新之、姚燮評)
誦芬閣評本(古越誦芬閣藏板,王希廉、姚燮評)
增評補圖本(王希廉、姚燮評)
上海書局石印評本(王希廉、張新之、姚燮評)
綉像全圖增批評本(王希廉、姚燮評)
桐蔭軒石印評本(王希廉、蝶薌仙史評)
求不負齋石印評本(王希廉、張新之、姚燮評)
廣百宋齋鉛印評本(王希廉、姚燮評)
阜記書局評本(王希廉、蝶薌仙史評)
民國部份
增評加批圖說本(王希廉、蝶薌仙史評)1914年上海石印本
增評加註全圖本(王希廉、張新之、姚燮評)1925年上海石印本
文明書局評本(王希廉、張新之、姚燮評)1927年上海文明書局鉛印本
江東書局石印評本(王希廉、張新之、姚燮評)
鑄記書局評本(王希廉、姚燮評)
萬有文庫評本(1930年商務印書館鉛印)
許嘯天句讀本(1923年上海群學社鉛印本)
汪原放句讀本(1921年上海亞東圖書館鉛印本)
大達圖書本(1929年上海大達圖書供應社鉛印本)
廣益書局本(1934年上海廣益書局鉛印本)
新文化書社本(1929年上海新文化書社鉛印本)
通俗小說庫本(1937年上海中央書店鉛印本)
亞東初排本(1921年上海亞東圖書館鉛印本)
亞東重排本(1927年上海亞東圖書館鉛印本)
中華索隱本(1916年上海中華書局鉛印本)
世界書局本(1934年上海世界書局鉛印本)
開明書店潔本(1935年上海開明書店鉛印本)
傳世一十二種脂硯齋評石頭記鈔本之版本概況
詩曰
自執金矛又執戈 自相戕戮自張羅
茜紗公子情無限 脂硯先生恨幾多
是幻是真空歷遍 閑風閑月枉吟哦
情機轉得情天破 情不情兮奈我何
乾隆中(一七五四年頃),有小說曰石頭記者忽出於北京,歷十數年而盛行,然皆寫
本。時傳抄面世,即為脂硯齋之評本。惜乎書猶未就,雪芹曹先生為淚盡而逝。諸本
止八十回矣。藏書家抄錄傳閱,紙貴京都,幾三十年。沿傳既久,坊間繕本及諸家所
藏秘稿,繁簡歧出,前後錯見。比乾隆五十六年(一七九一),乃有程偉元、高鶚之百
二十回刊印聚珍版問世,改題紅樓夢,字句亦時有不同,不明何人續撰。程本既出,
風靡天下,勢力影響,莫與之京。鈔本遽日漸湮埋,不為世人所曉。其後偽本壟斷,
幾至一百二十年,千億坊間本俱其化身,遂成定本。一時海內哄傳,士人爭讀,謂之
歷代小說中之無上上品,曰
「開談不說紅樓夢,讀盡詩書是枉然。」
直至清季民元(一九一一至一九一二),方有滬上狄平子石印戚本行顯於世。脂本始
得重見天日,此舉於紅學界中不啻石破天驚。迨民國十年(一九二一),胡適先生為亞
東圖書館之新式英文標點排印本(世稱亞東初排本即是)作序,題紅樓夢考證,為新紅
學濫觴,令學界震動。民國十二年(一九二三),俞平伯先生紅樓夢辯改定,顧頡剛先
生序之曰,胡俞二著標識著「舊紅學的打倒,新紅學的建立」雲雲,始有新舊紅學二
者之分辨。民國十六年(一九二七),甲戌本出,歸胡適。庚辰本隨之繼現。新紅學遂
憑藉此等新材料,藉助新方法,破中見立,頗有建樹,成就較之舊紅學不可以道里計。
紅樓夢之版本研究亦由是肇始。
自此以降,七十年來,世間倖存之脂硯齋評石頭記古舊鈔本相繼重現人間,迄今凡
一十二種,實如鳳毛麟角,彌足珍貴。脂本留存未經旁人改動之曹雪芹原文面貌,可
供校讎,更兼有脂硯齋(或曰雪芹乃其親侄)等人評批三千餘條,散見諸本,間或透露
作者身世,或指示寫作意圖,或論及八十回後佚稿及作者修改刪卻的情節,其文藝批
評自身亦獨具隻眼,頗是精到,歷來為方家所重。是為天下紅迷不可不讀,不可不知。
然各鈔本版本不一,互有出入;歷經二百餘載,蠹禍難免,實無完璧。
公子閩人,性耽紅樓。今受業西郊燕園,得傍規模居國內第三的北大圖書館,古籍
庋藏只讓北圖,與上圖比肩。館藏脂系中最為重要的庚辰本,並有名藏書家馮隅卿先
生所遺之九部古版紅樓夢,內有大陸僅存的三部程甲本之一,九部程乙本之一,以及
最早的雕版刻本東觀閣本一部。時值大四,公子功課驟弛,更喜都門連降大雪。夫天
下至樂,莫若雪夜擁被讀紅。公子心血來潮,入庫翻書,搜羅脂本點滴資料,並細加
梳理,述其大要,開列於下,蓋「以公同好」 耳。
註:文首之題紅樓夢七律止見於庚辰本第二十一回回前評。
目 次
脂評石頭記八種:
壹 甲戌本;貳 己卯本;三 庚辰本;肆 列藏本;
伍 戚 本;陸 戚寧本;柒 蒙府本;捌 靖 本;
脂評紅樓夢四種:
玖 甲辰本;拾 夢稿本;壹拾壹 己酉本;壹拾貳 鄭藏本。
說 明
脂硯齋評本石頭記系統的傳世寫本依據底本年代,所存原文與脂評情況及後人竄改
多寡,大致可劃分為以下三類。
第一類:較為正規,為最早期的脂本。多題為脂硯齋重評石頭記。保存著最近於曹
雪芹原文的正文文字和大量較可信的脂評。研究價值最高。如上之壹至三,可包括夢
稿本前八十回中的六十餘回未改前的原文。對列藏本的版本價值有較大爭議,但公認
不如前三種。
第二類:經加工過。批語全無署名。多題為石頭記。出現了許多早期脂本所無的批
語,不能確認是否脂評。價值稍遜。如上之伍至捌,且此四種為同一祖本,屬戚本系
統(或稱立松軒本系統) 。
第三類:經增刪竄改。大都以紅樓夢為題。以脂本為根據,大量刪改原文或刪棄脂
評。如上之玖,壹拾壹,壹拾貳,以及夢稿本前八十回中的六十餘回改後的面貌。
甲戌本第一
又稱脂殘本,脂銓本。
題脂硯齋重評石頭記,見於各冊首回首頁首行。
因第一回第八頁楔子正文中 「出則既名,且看石上是何故事」 句上,比他本多出
「至脂硯齋甲戌抄閱再評,仍用石頭記」一十五字,指明所據底本年代,故名甲戌本。
甲戌年,是乾隆十九年(一七五四)。
存十六回。即一至八回、十三至十六回、二十五至二十八回。第四回回末缺下半葉,
第十三回上半葉缺左下角。四回一冊,共四冊。每半葉十二行,行十八字。
一、此本祖本可能是脂硯齋的編輯本。理由是每頁版心下部都有脂硯齋的署名,有
些地方虛以待補,如若干回的回前詩,僅有「詩曰」空懸。林黛玉眉目描寫尚未成文,
其下半句以朱筆空圍。底本無拼湊現象,正文很少修改,有部份批語系從另本移錄。
一、此本第一回有畸笏叟丁亥春的行側硃批,墨抄總評也有作於丁亥者,說明抄錄
時間在乾隆二十三年丁亥(一七六七)之後。
一、第一回第一頁第一行頂格題 「脂硯齋重評石頭記」,第二行 「凡例」二字,
第三行起凡例五則,末題詩一首。陳毓羆認為這一段是脂批,正文當從 「列位看官」
起。其中第一至四則及題詩,共四百一十四字,為此本獨有。第五則「此書開卷第一
回也,作者自雲。。。」,後來本子僅存此段作為引言,與正文混同,遂成了正文開
始。凡例之末詩前橫書「詩曰」二字,脂系鈔本題詩多這種格式,下七律一首:「浮
生著甚苦奔忙。盛席華筵終散場。悲喜千般同幻渺。古今一夢盡荒唐。謾言紅袖啼痕
重。更有情痴抱恨長。字字看來皆是血。十年辛苦不尋常。」,膾炙人口
一、第一回第四頁下第一行 「豐神迥異」 句下至第五頁上末行 「大展幻術,將」
句之間,較他本多出一段文字,恰好兩頁,四百餘字。
一、此本有眉批、側批、雙行批、回前回後批多種,無署名及日期。其中朱墨抄錄
雙行批是此本一大特色。有九回無批。此本獨出的批語都在第六、第八回。
一、所存各回脂批遠多於其他脂本,尤有一些重要批語為他本所無。如第一回「滿
紙荒唐言」 詩眉批「能解者方有辛酸之淚,哭成此書。壬午除夕,書未成,芹為淚盡
而逝。余嘗哭芹,淚亦待盡。每意覓青埂峰,再問石兄,奈不遇癩頭和尚何?悵悵!」。
這條批語是持曹雪芹卒於壬午年(一七六三)論者的首要依據。
一、值得注意的是,此本不避康熙帝的 「玄」 字諱。
一、書中有劉銓福幾條跋,又有其友濮文暹、濮文昶兄弟跋。胡適、俞平伯、周汝
昌在其上亦有批跋。
一、紙黃脆,已經一次裝裱。第十三回首頁缺去小半形,襯紙與原書接縫處,鈐有
「劉銓福子重印」章。
甲戌本原為清朝大興劉位坦得之於京中打鼓擔中,傳其子劉銓福。內有劉銓福在同
治二年(一八六三)、同治七年(一八六八)所作的跋,極有見地。另有劉銓福的友人綿州
孫桐生批語三十餘條,署「左綿痴道人」。之後流傳不詳,一九二七年夏此本出現於
上海,為剛剛歸國的胡適先生重價購得,是為首次發現的傳抄殘本。胡適根據上述第
一回中文字稱此本為甲戌本,開以干支年份定名紅樓夢各鈔本之先河,並且認為甲戌
本「為世間最古又最可寶貴的紅樓夢寫本」,所以適之先生視此本為平生秘本,向不
輕易示人。一九四八年十二月十六日胡適南下,臨行匆忙,一生藏書俱皆拋下(由北大
圖書館收得),只隨身帶走了這一十六回的甲戌本和他另藏的一部程乙本。一九六二年
胡適去世後,將此本寄藏於美國Cornell大學圖書館。
一九六一年五月,胡適始決定由台北商務印書館出版,中央印製廠影印行世,止五
百部。為朱墨兩色套版印刷,附胡適的影印乾隆甲戌脂硯齋重評石頭記緣起及跋。次
年六月中華書局上海編輯所朱墨套印出版,兩種:甲。線裝一函兩冊,保留胡適的序
和跋;乙。依原大四冊,去盡胡適手跡,附有俞平伯先生的後記及紅樓夢年表,大陸
發行。一九七三年十二月上海人民出版社據六二年版重印,刪去後記,線裝四冊;一
九七五年五月出平裝一冊。一九八五年九月上海古籍出版社影印,據台灣商務版。
己卯本第二
又稱脂怡本,脂館本。
題石頭記,見於封面。每回卷端題有 「脂硯齋重評石頭記卷之」 字樣。
第二冊總目書名下注雲 「脂硯齋凡四閱評過」 ,第三冊總目書名下復注雲 「己卯
冬月定本」,故名己卯本。己卯年,是乾隆廿四年(一七五九)。
存四十回。即一至二十回、三十一至四十回、六十一至七十回。其中第一冊總目缺,
第一回開始缺三頁半,十回末缺一頁半,七十回末缺一又四分之一頁。十回一冊,共
四冊,每半葉十行,行二十五或三十字不等。
一、此本第三十四回末題 「紅樓夢第三十四回終」,為脂本石頭記第一個出現
「紅樓夢」標名的本子。如果不是後世藏書家所加,則說明曹雪芹生前一度使用過
「紅樓夢」 為書名。
一、第十七、十八回尚未分開,共用一個回目,第十九回無回目,第六十四及六十
七回原缺,此與庚辰本同。此本中六十四及六十七兩回系據另一種鈔本抄配,文字與
程高本系統相同,見第六十七回末注雲「石頭記第六十七回終。按乾隆年間鈔本武裕
庵補抄」。
一、此本無復雜的眉批側批,面貌乾凈。批語絕大多數在正文內雙行書寫,計七百
一十七條,除多一條單字批外,與庚辰本全同。只有十二處寫在正文右側。這些側批
為別本所無,見於第六回和第十回。
一、此本正文始自 「只以觀花修竹、酌酒吟詩為樂」,陶洙抄補了前三頁半。正
文避國諱 「玄」 和「[礻真ZHEN音]」,避兩代怡親王胤祥和弘曉的名諱 「祥」 和
「曉」。據此判定為清代怡親王弘曉府中的原鈔本。
一、此本第十一回之前,無批語,為白文本。
一、此本中夾有六張箋條,補此書批註不足。第一張為第一回正文 「昌明隆盛之
邦」 批註「伏長安大都」 ;第二張為第四回 「護官符小注」;第三張為第五回題詩
一首;第四張為第六回題詩一首;第五張為第二回前指示將總批低兩格抄;第六張為
第十九回一條批註,連所屬正文,另紙記在回前。
一、此本曾由陶洙於丁亥年(一九四七)、己丑年(一九四九)據甲戌本和庚辰本份別用
朱藍二筆校過,有校記二則。
一、此本訛奪字很少。公認與庚辰本淵源極深,文字有多於庚辰本的地方,語意較
庚辰本確切。尤其以前五迴文字差異較大。底本可能早於庚辰本,為庚辰本同祖之本。
一、所用乾隆竹紙,薄而稍粗,有羅紋,土黃色,顏色深暗。周邊褐色,多磨損。
夾條比書紙黃暗。朱筆校補文字新舊之分明顯,紅者時深,紫者時淺。夾條批語硃色
頗鮮。
己卯本當為清怡親王弘曉府中原鈔本。怡府是有清一代名聞海內的藏書大家,世代
相傳百餘年。宋元精刻,疊床盈架,且多完帙孤品。弘曉之父怡親王胤祥為康熙第十
三子,曹家與之關系非淺,故所據底本可能就出自曹家。此本約於二十年代末三十年
代初為名藏書家董康所得,董在抗戰中當了漢奸,抗戰勝利後瘐死獄中。此本歸其友
陶洙所有。後來陶洙將書讓與北京圖書館。
已卯本殘卷
一九五九年冬出現在北京琉璃廠中國書店,由中國歷史博物館購得。現藏於此館。
存三個整回又兩個半回。即第五十五後半回、五十六回、五十七回、五十八回以及
五十九回前半回。共餘五十二頁,裝訂為一冊,行款格式同己卯本,且和己卯本一樣,
避「祥」字和 「曉」 字諱。據此判定此當為已卯本的失散部份。然此本一體墨色,並
無硃批。
該殘卷僅有夾批三十條,與庚辰本這部份內容的批語類型和條數一致,其中十一條
小有出入。
一九八零年五月,由上海古籍出版社影印出版,線裝五冊,計四十一又兩個半回,
首有馮其庸序及凡例。
庚辰本第三
又稱脂京本。
題石頭記,見於封面。各冊卷首標明 「脂硯齋凡四閱評過」 。每回卷端題有 「脂
硯齋重評石頭記卷之」字樣。
第五至八冊封面書名下注雲 「庚辰秋月定本」 或 「庚辰秋定本」,故名庚辰本。
庚辰年,是乾隆廿五年(一七六零)。
存七十八回。即一至八十回,底本原缺第六十四及六十七回兩回。十回一冊,共八
冊,每半葉十行,行三十字。
一、此本底本年代相當早,應該是曹雪芹生前最後的一個本子。保存曹雪芹原文及
脂硯齋批語最多,脂批中署年月名號的幾乎都存在於此本。面貌最為完整,文字比較
可信。
一、此本第十七與十八回尚未分開,共用一個回目,第十九回無回目,第六十四及
六十七回原缺,此同己卯本。另,此本無第八十回回目。回目雙行並列,唯此本與鄭
藏本如此,諸本皆是單行直書。
一、此本第二十二回末惜春謎後缺文,並記曰 「此後破失,俟再補。」 另頁寫明
「暫記寶釵制謎雲:朝罷誰攜兩袖香。。。」「此回未成而芹逝矣。嘆嘆!丁亥夏,
畸笏叟」等文字。後人續補了寶玉及寶釵兩首謎詩,就將此謎錯改屬了黛玉。第七十
五回缺中秋詩,回前單頁記曰「乾隆二十一年五月初七日對清。缺中秋詩,俟雪
芹。」 第十九回 「小書房名」下空五字,「想那裡自然」 下空大半行。這些殘缺可
用以鑒定他本後人補綴之處。
一、第六十八回脫去約六百餘字,估計失去一頁。
一、此本有眉批、側批、雙行夾批及回前回後批多種。批語之多為各本之最,總計
兩千餘條,包括了己卯本雙行夾批的全部(除一條單字批外)。其中有一批非常重要的
批語,如第二十回朱筆眉批「茜雪至 『獄神廟』 方呈正文。襲人正文目曰:『花襲人
有始有終。』 余只見有一次謄清時,與『獄神廟慰寶玉』 等五六稿,被借閱者迷失,
嘆嘆! 丁亥夏 畸笏叟」。
一、此本第十一回之前,除偶將回前總評與正文抄在一處外,都無批語,為白文本。
朱筆批語全集中在第十二回到第二十八回。
一、此本抄手不止一人,水平參差不齊。最後一冊質量尤差,訛文脫字,觸目皆是。
在後世流傳中,曾經讀者旁改過,多屬於臆改。後人加批的,有署鑒堂、綺園、玉藍
坡。
一、紙色黃,周邊褐色。批語硃色與燕大圖書館章色幾同。已經 「金鑲玉」 法精心裝裱。
庚辰本原出北城旗人家中,徐星署一九三三年初於北京東城隆福寺地攤以八銀幣購
得,格外珍視。一九四九年五月五日,經鄭振鐸先生介紹,燕京大學圖書館折價黃金
二兩購自徐氏後人之手,與原藏之明弘治岳氏奇妙全像西廂記(此書最古刻本)及百回
鈔本綠野仙蹤(刻本皆八十回)並稱燕大館藏「三寶」 。一九五二年北大燕大合流之後,
始入藏北京大學圖書館。
一九五五年,北京文學古籍刊行社朱墨兩色套版影印出版,是首次影印行世的早期
脂本,所缺二回據己卯本補入。十月出精裝二冊,十二月出線裝八冊。一九七四年人
民文學出版社重印,換用蒙府本文字補入。二月,出尺寸依原大的線裝本八冊;十月,
出大三十二開本四冊。
列藏本第四
又稱脂亞本。
題石頭記,見於各回回前所題,無書前題頁。
因藏於原蘇聯亞洲人民研究所列寧格勒分所,故名列藏本。
存七十八回。即一至八十回,中缺第五、第六回。第五十回未完止於黛玉謎,缺半
頁。第七十五回末至「要知端的」 下脫半頁。共三十五冊。每半葉八行,行十六、二
十、二十四字不等。
一、此本另有一些回(第十回的回首,第六十三、六十四、七十二回末)則題作紅樓
夢,可見當時此名既已通用。
一、第十七與十八回共用一個回目,但兩迴文字已經分開,中有 「再聽下回分
解」一句。第二十二回缺文,止於惜春謎。第七十九回和八十回未分開,只有一個回目。
一、此本有六十四及六十七兩回。其中六十四回回目之後,正文之前有一首五言題
詩,為別本所無,回末有一聯對句,是早期鈔本的形像;又推究題詩的內容,此回應
是曹雪芹手筆。六十七回近甲辰、戚本一系。
一、此本共計批語三百餘條。有眉批一百一十一條,側批八十三條,與其他脂本完
全不同。疑多為後人所批。在前四回集中了五分之三。另有雙行夾批八十八條,幾乎
全部與庚辰本相同,其中第十九回佔了四十二條。
一、此本另有一種特殊批語是接著正文寫的,字體也相同,在起訖處加方括弧,並
於開頭右側空行小字寫有「注」字。出現於第十六、六十三、七十五回。當是過錄時
誤將批語抄作正文,後校對時發現,加以標明。
一、為竹紙抄寫,紙薄而稍粗。淺黃色。有包角。經後人重新修補裝訂,殘留裝訂
線洞眼,且有裝錯順序處,反折清高宗御制詩第四、五集作為頁間襯紙。
列藏本為道光十二年(一八三二)由隨第十一屆俄國傳教使團來華的大學生Pavel
Kurliandtsev傳入俄京,書首有其墨水簽名及兩個筆畫拙劣的漢字 「洪」字,當是他的
中文姓氏。原存外交部圖書館,一九六二年蘇聯漢學家B。L。Riftin(漢名李福清)於
蘇聯亞洲人民研究所列寧格勒分所收藏中重新發現此本,一九六四年撰文介紹,始為
人所知。現藏俄羅斯聖彼得堡亞洲圖書館。
一九八六年四月,中國藝術研究院紅樓夢研究所會同蘇聯科學院東方學研究所列寧
格勒分所編定,由中華書局影印出版,精裝六冊。次年一月出線裝本,二函二十冊。
首有中國藝術研究院紅樓夢研究所序,次李福清、孟列夫二人文列寧格勒藏抄本石頭
記的發現及其意義。
戚本第五
又稱有正本,上石本,戚序本,脂戚本。
題國初抄本原本紅樓夢,見於封面。中縫則題曰 「石頭記」 。
因卷首有戚蓼生所作石頭記序,故世稱戚本。此本為石印本,由上海有正書局印行
過三次。 「大字本」清末宣統三年辛亥(一九一一)石印前四十回,民國元年壬子(一九
一二)石印後四十回。民國九年(一九二零)用「大字本」 剪貼縮印了一種 「小字本」
,於是有大小字本之分。 「小字本」又於民國十六年(一九二七)再版。存八十回,全。
「大字本」 四回一冊,共二十冊,十回一卷,共八卷。每半葉九行,行二十字。縮印
「小字本」 為十二冊,每半葉十五行,行三十字。
一、此本抄寫工整,石印精美,清楚有條,是脂本系統中面貌頗為精良的流傳本。
抄手雖楷書整齊,但語文水平不高,文中時時可見錯訛字。
一、六十四、六十七兩回,十九、八十兩回回目,二十二回末等缺文都已補齊,十
七、十八兩回已分開。凡此種種,以下諸本大同小異。此本除第七十八回 「芙蓉誄」
後缺回末收尾一小段外,無殘短。如正文文字比之程高本所改,大都同於脂本原文;
比之其他脂本,又有個別細碎異文。第十七與十八回分回之處不同於今本。
一、此本有句下夾批、回前回後批的形式。回前回後批俱已補齊。批語較多,幾乎
都在前四十回。不少為獨有,有一定的價值,如第四回前的「請君著眼護官符,把筆
悲傷說世途。作者淚痕同我淚,燕山仍舊竇公無。」一詩,但已不好判斷是否脂批。
一、此本眉批前四十回為狄葆賢所加, 「小字本」後四十回中也有眉批,為狄葆
賢徵求他人所加。價值不高。
一、此本底本付印前經整理,有改動失真之處,描改過個別字跡。批語有不少移位
,如將原文眉批和側批俱改成雙行夾批或回前回後批,並都刪去原署的年月名號。
戚本為乾隆年間德清戚蓼生收藏並序。桐城張開模藏有過錄本,光緒年間為俞明
震所得。上海有正書局老闆狄葆賢(平子)據以攝影付諸石印。魯迅先生一九二零年創
撰中國小說史略時第一個予以重視。在第二十四篇論述紅樓夢專章清之人情小說中,
所引紅樓夢原文全用戚本。這是當時他能見到的唯一的脂本。戚本是最早傳印的八十
回脂本,突破了延續一百二十年的程高本壟斷的局面,首次將一個真的(或接近於真的
)曹雪芹原文的紅樓夢行顯於世,意義非同尋常。
原本黃綾裝面,存上海時報社。曾傳聞已於一九二一年毀於火。一九七五年冬,上
海古籍書店整理舊庫,意外發現迷失多年的底本前四十回半部。白色連史紙抄寫,有
蛀蝕。版框界格系木版水印,版心書名手寫。烏絲欄,版框高十八點八厘米,寬十一
點六厘米。序文和目錄是淺色絲欄,微黃略帶青,近於隱格。字體為乾嘉時期流行的
館閣體,有硃色圈句,色陳暗略紫。無書名頁。據鑒定,約在乾隆後期至嘉慶年間抄
成。現藏於上海圖書館。稱戚滬本。
一九七三年十二月,人民文學出版社據 「戚大字本」影印出版,線裝二十冊;一
九七五年六月出平裝八冊。一九八零年五月上海古籍出版社重印,全五冊。
戚寧本第六
又稱南圖本,脂寧本。
題石頭記,見每頁中縫。
今藏於南京圖書館,卷首有戚蓼生之石頭記序,故稱戚寧本。
存八十回,全。四回一冊,共二十冊,十回一卷,共八卷。每半葉九行,行二十字。
行款格式與戚本全同。但無格欄。
一、此本抄寫字跡,有的較工整,有的很幼稚。文字幾乎與戚本全同,凡有正付印
改過的地方,此本保存原貌。
一、據高一涵分析,此本約在咸同年間抄成。
一、今存書上有標簽 「澤存書庫藏書 子部 小說家類 平話之屬 清曹雪芹撰 石頭記
八十回 二十冊 抄本」。
一、鈔本所用毛太紙,黃軟。幾一色,不暗。蛀痕有無及大小不一。
戚寧本有謂在一九三零年前後曾屬崑山於氏,後歸偽內務部長陳群 「澤存書庫」。
日本投降之後,陳群畏罪服毒自殺。
『柒』 江蘇省高考語文《紅樓夢》買哪個版本好
通行本一般是 120回,高鶚續寫的後40回;
脂批本只有 80回,是帶批註的,基本是曹雪芹寫的,也有兩三回有爭議的;
其他版本如 甲戌本,程甲本,程乙本 好像賣的比較少,也就是有少許地方有些改動。網上也可以找到像甲戌本這樣的影印版本,只是我們看起來不太方便,字也都很難認。
還是建議買通行本就好了,在網上看看電子版的帶批註的其他版本。
『捌』 哪個版本的六年級語文書上有紅樓夢 好像是個賞析的,說的是黛玉初進榮國府吧。
人教版的,我的那本六年級語文書上是林黛玉進入賈府的片段
『玖』 《紅樓夢》被小學、初中、高中選入課本,分別是選入了幾年級的課本
初中《香菱學詩》
高中《林黛玉進賈府》 另、高中古典文學選修里有《寶玉挨打》
大學《寶玉挨打》 ps,大學里課本多種多樣,選段就很多了。
《紅樓夢》(又名《石頭記》《金玉緣》)是清代作家曹雪芹創作的章回體長篇小說,被譽為中國古典四大名著之首。
小說以賈、史、王、薛四大家族的興衰為背景,以賈府的家庭瑣事、閨閣閑情為脈絡,以賈寶玉、林黛玉、薛寶釵的愛情婚姻故事為主線,刻畫了以賈寶玉和金陵十二釵為中心的正邪兩賦有情人的人性美和悲劇美。
《紅樓夢》誕生於18世紀中國封建社會末期,當時清政府實行閉關鎖國,舉國上下沉醉在康乾盛世、天朝上國的迷夢中。這時期從表面看來,好像太平無事,但骨子裡各種社會矛盾正在加劇發展,整個王朝已到了盛極而衰的轉折點。[3]
在康熙、雍正兩朝,曹家祖孫三代四個人總共做了58年的江寧織造。曹家極盛時,曾辦過四次接駕的闊差。曹雪芹生長在南京,少年時代經歷了一段富貴繁華的貴族生活。但後來家漸衰敗,雍正六年(1728)因虧空得罪被抄沒,曹雪芹一家遷回北京。回京後,他曾在一所皇族學堂「右翼宗學」里當過掌管文墨的雜差,境遇潦倒,生活艱難。晚年移居北京西郊,生活更加窮苦,「滿徑蓬蒿」,「舉家食粥酒常賒」。《紅樓夢》一書是曹雪芹破產傾家之後,在貧困之中創作的。創作年代在乾隆初年到乾隆三十年(1736—1765)左右。[4]
《紅樓夢》開卷第一回第一段「作者自雲」即是曹雪芹自序。在這篇自序中,曹雪芹以真實身份出現,對讀者講述寫作緣起。據他自述,他是依託自己早年在南京親歷的繁華舊夢而寫作此書。因流落北京西郊,碌碌無為,一事無成,猛然回憶起年少時家裡所有的女孩兒,覺得她們的見識才氣遠遠超過自己,不禁深自愧悔。祖上九死一生創下這份家業,當年自己身在福中,卻不務正業,不聽從父母老師的管教,以致長大後一技無成,半生潦倒。曹雪芹將這段經歷和悔悟寫成小說,就是要告訴讀者,雖然自己罪不可免,但那些女孩兒都是生活中實有其人,萬不可為了掩蓋自己的罪行而使她們的事跡湮滅無聞。一念及此,心旌盪漾,一切困難都不在話下。何況鄉野生活悠閑自在,風光宜人,更令他思如泉湧,下筆如神。曹雪芹自謙才疏學淺,只得用市井白話來寫這部小說,意在為那些女孩兒立傳,排遣自己的苦悶,兼以供讀者把玩賞析。
『拾』 《紅樓夢》由哪幾種版本
紅樓夢》的版本可分為兩個系統:一是八十回抄本系統,題名《石頭記》,大都附有脂硯齋評語,又名「脂本」系統。抄本據雪芹寫作年代較近,所以接近原稿。另一種是一百二十回本系統,即程高本,有所增刪。 至當代又有將兩者統合的一些新修訂本,多為120回。以下為本站搜集到的各種紅樓夢版本及簡介——由於目前網上的文本格式電子版大多錯漏較多,因此建議大家盡量購買印刷版或選擇影印本閱讀: 宇慧推薦版本: 紅研所校注百廿回《紅樓夢》:可謂普及本,以校注詳盡取勝,推薦給初讀紅樓夢的朋友。前80回以庚辰本為底本,後40回沿用程高本,計120回。紅樓夢研究所校注,上中下三本,人民文學出版社 。(影印本下載:1982年第1版、1996年第2版) 網路版80回《紅樓夢脂評匯校本》:由Kolistan主編,以甲戌本、己卯本、庚辰本等早期脂本為底本,匯集了戚序(有正)本、蒙府本等其他脂批本的部分脂批,並參考、吸收若干新校標點排印本的校點成果整理而成。雖然尚有少許錯漏,但作為搜集脂批較全面且方便查詢的電子本,推薦給初涉脂本的愛紅朋友閱讀。 八十回「脂本系統」: 甲戌本:名「脂硯齋重評石頭記」, 又稱脂殘本,脂銓本。是迄今發現最早的版本,僅存十六回。1927年為胡適先生發現收藏,胡適去世後,將此本寄藏於美國Cornell大學圖書館。(清乾隆甲戌1754年脂硯齋重評本) (影印本下載) 乙卯本:名「脂硯齋重評石頭記」, 又稱脂怡本,脂館本,己卯冬月定本。存四十回(1759年冬脂硯齋四閱評本)(影印本下載) 庚辰本:名「脂硯齋重評石頭記」,又稱脂京本。存78回,1—80,缺64,67回。 保存脂評最多,面貌最完整。庚辰,1760年。(影印本下載) 戚序本:名石頭記, 又稱有正本,上石本,戚序本,脂戚本、戚滬本與戚寧本、石印本、上海本、南京本。有戚蓼生序,故名。80回。(影印本下載) 舒序本:名《紅樓夢》。存1-40回。有舒元煒1789年(己酉)序,故名。(影印本下載) 列藏本: 又稱脂亞本、俄藏本,存七十八回。現存俄羅斯彼得堡(原列寧格勒)東方研究所。存78回,缺5,6回。 該本中許多段落似更接近真本。(影印本下載) 甲辰本:名《紅樓夢》, 又稱夢本,夢覺本,夢序本,夢敘本,脂夢本。有夢覺主人序,故又名夢覺主人序本,80回。(影印本下載) 鄭藏本:存23,24回。曾為鄭振鐸收藏,故名。 (影印本下載) 百廿回「程高本系統」: 程甲本(1791): 全名<<新鐫全部綉像紅樓夢>>,清乾隆五十六年萃文書屋活字排版,程偉元序 ,120回。(1987年北師大校注影印本、2001年中華書局校注縮減版) 程乙本(1792): 全名<<新鐫全部綉像紅樓夢>>,清乾隆五十七年萃文書屋活字印行,程偉元,高鶚引言,120回。對程甲本作了不少修改。 (人民文學1951年影印版) 王府本:名石頭記,又稱蒙府本,府本,脂蒙本。發現於清代一蒙古王府,故名。120回。(影印本下載) 楊本:又稱「夢稿本」,又稱科文本,脂稿本,高閱本,120回。曾為楊繼振收藏,故名。(影印本下載) 其他評校本: 紅樓夢(俞平伯校 啟功注本 120回):人民文學出版社1958年2月初版,以戚本為底並參照庚本等修訂,是第一個(前八十回)以脂本為底本整理的本子,在版本史上是一個進步。但由於歷史的原因,其影響卻很小,未被廣大讀者接受。2000年出版新版本,加入啟功先生的注釋。同時作為《大學生必讀》和《中學生課外文學名著必讀》叢書大量發行。電子版即據該版製作。 紅樓夢(蔡義江校本):是許多人包括周汝昌在內曾推薦的版本。本站提供的是非影印本電子書,無校注 ,或有錯漏,暫不推薦。 紅樓夢(三家評本):本書原名《增評補像全圖金玉緣》,集合了護花主人(王希廉)、大某山民(姚燮)、太平閑人(張新之)三家評語。 脂本匯校石頭記(2003年鄭慶山校):以甲戌本為底,不足部分用己卯本,其餘部分用庚辰本、列藏本。 紅樓夢譯本: 楊憲益、戴乃迭英譯紅樓夢,1994年版120回本 <<紅樓夢>>現已知大約有12個版本,且大多帶有脂批.他們分別是: <1>甲戍本:<<脂硯齋重評石頭記>>(清乾隆甲戍1754年脂硯齋重評本). <2>已卯本:<<脂硯齋重評石頭記>>(1759年冬脂硯齋四閱評本). <3>庚辰本:<<脂硯齋重評石頭記>>(1760年秋脂硯齋重評本). <4>楊本:<<紅樓夢稿>>(楊繼振家藏本). <5>蒙本:<<石頭記>>(蒙古王府藏本). <6>戚本:{戚蓼生序.[1]正本-<<國初鈔本原本紅樓夢>>;[2]張本-<<石頭記>>(張開模藏本);[3]澤存本-<<石頭記>>(陳群澤書庫藏本)}. <7>舒本:<<紅樓夢>>(舒元煒序,吳曉鈴藏本). <8>彼本:<<石頭記>>(俄羅斯科學院東方學研究所聖彼得堡分所藏本). <9>鄭本:<<石頭記>>(鄭振鐸藏本). <10>夢本:<<紅樓夢>>(夢覺主人序). <11>程甲本:<<新鐫全部綉像紅樓夢>>(清乾隆五十六年-1791年萃文書屋活字排版,程偉元序). <12>程乙本:<<新鐫全部綉像紅樓夢>>(清乾隆五十七年-1792年萃文書屋活字印行.程偉元,高鶚引言). 現在市面多是程乙本的,但是如果你送的人是紅迷的話應該比較鄙視這個版本,我喜歡紅樓十幾年了,我不喜歡這個版本的,每次都只讀前八十回,而且據我了解很多紅迷都不太喜歡這個版本。現在我手裡有甲戌本和庚辰本,都是鄧遂夫校訂的,首推這兩本。這兩本上面都帶有比較全面的脂批,堪稱紅學雙璧。