⑴ 纤纤擢素手怎么读
⑵ "纤纤擢素手"纤纤应该怎样注音qian还是xian
“纤”的读音是“xiān”,声母是“x”,韵母是“ian”,声调是阴平。
原诗:
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终锋哗日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。
译文:
看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来卜陪又清又浅,他俩相离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
出处:《迢迢牵牛星》
诗歌赏析
诗前六句写思妇相思之苦。诗人画出一幅织女相思图景,首句似写牛郎,实是写织女眼中之牛郎,“迢迢”亦是织女心中感觉相距迢遥。“皎皎”二字既符合织女星的自然属性,也是刻划人间思妇的“娇丽纯洁”形象。“纤纤”使人如见其形。“札札”则如闻其声。“终日”句与《诗经·卷耳》“不盈顷筐”异曲同工,乃是用一个典型细节反映人物心理活动。
后四句诗道出织女心中咫尺天涯的哀怨:在她看来河汉是既“清”“且浅”,是可以涉足而过的。那么这“相去复几许”的河汉并非迢迢路远,为何对她说来却可望而不可及呢。
诗的结句尤其强调了“型基蠢盈盈一水间,脉脉不得语”这种可望不可及的现象,把牵牛织女相隔之近写得很清楚,不用半点议论,却足见其别离之苦,及其不得相会之恨。至于是什么力量强迫他们分离,自然会引起人们的联想。
⑶ 纤纤擢素手,札札弄机杼怎么读
纤[xiān]纤[xiān]擢[zhuó]素[sù]手[shǒu],札[zhá]札[zhá]弄[nòng]机[jī]杼[zhù]
这是描写织女手的特征、劳动的情景及其勤劳的形象。
这两句诗不仅写者漏出了织女的姿态纳扰美,也意在写出织女的勤劳形象,更意洞嫌旦在写出织女因牛郎不在身边的孤寂苦闷心情。
札札:织布机发出的声音
⑷ 纤纤擢素手怎么读 纤纤擢素手的意思
1、纤卖孝纤擢素手读音:xiān xiān zhuó sù shǒu。
2、“纤纤擢素手”的意思是(织女)伸出细长而白皙的手。
3、出自《迢迢牵牛星》,这首诗原文是:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且中喊稿浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。
4、原文翻译为:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又渗兄清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
⑸ 纤纤擢素手,札札弄机杼的读音
纤纤擢素手,札札弄机杼的读音是zhōng rì bù chéng zhāng , qì tì líng rú yǔ 。
译文:那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。
因为相思而整天也织不出什么花样,她贺兆败哭泣的泪水零落如雨。只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。
迢迢牵牛星赏析:
此诗描写天上的一对夫妇牵牛和织女禅颤,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。
开头"迢迢牵牛星,皎皎河汉女"两句分别从两处落笔,言牵牛曰"迢迢",猜盯状织女曰"皎皎"。迢迢、皎皎互文见义。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样遥远,又是那样明亮。
⑹ 纤纤擢素手 这一句怎么读
拼音:xiān xiān zhuó sù shǒu,擢(zhuó):伸出,拔笑祥出,抽出,意思是(织女)伸出腔稿细长而白皙的手。